E

Equilibrium

Turis Fratyr

Die Prophezeiung German / Немецкий язык

1 unread messages
Auf einer Lichtung tief drinnen im Wald, Dort thront ein Felsen, Jahrhunderte alt. Mit einer Botschaft aus ferner Zeit Inmitten der ewigen Dunkelheit!

На поляне в глубине леса, там царит-возвышается вековáя скала. С посланием из далекого прошлого посреди вечной тьмы!
2 unread messages
In arger, ach so schwerer Not Wird ein Knabe neu geboren. Wiederbringen wird er uns, Was der Menschheit einst ging verloren.

В ужасной, ах, такой тяжкой нужде будет мальчик вновь рождён. Он вернет нам обратно то, что человечество однажды потеряло.
3 unread messages
Fern von hier, auf grünen Weiden, Wo Falken noch in Frieden kreisen, Reifte er zum Mann so stark, Wartend auf den jüngsten Tag.

Далеко отсюда, на зеленых пастбищах, где ястребы мирно кружатся, Он вызрел в мужчину, столь сильного, в ожидании судного дня.
4 unread messages
So ritt er aus, auf seinem Banner, Prangt das Zeichen der Ewigkeit. Ohne Furcht und ohne Gnade, Zog er in die Nacht... hinein!

Итак, он выехал под своим знаменем, блистающем знаком вечности. Без страха и без пощады Вступил он в ночь!
5 unread messages
Zog er in die Nacht hinein!

Вступил он в ночь!
6 unread messages
Jahre später im sonnigen Wald Auf felsigen Trümmern, zerbrochen und alt, Steht ein Denkmal dem, der kam, Der der Nacht den Schrecken nahm.

Спустя годы в солнечном лесу на скалистых руинах, сломанных и старых, стоит памятник тому, кто пришел, который забрал ужас ночи.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому