E

Equilibrium

Turis Fratyr

Widars Hallen German / Немецкий язык

1 unread messages
Weit hinter den Bergen, dort liegt Widars Reich, Die endlosen Wälder, der heilige Hain! Weit hinter den Bergen, dort weiß ich zu sehen, Die Wächter des Waldes vor Widars Hallen stehen!

Далеко за горами, там находится царство Видара, Бесконечные леса, святая роща! Далеко за горами, там, я знаю, можно увидеть Хранителей леса, перед залами Видара стоящих!
2 unread messages
Alt und mächtig ihre Arme ausgebreitet unterm Himmel, Streben sie der Sonn entgegen, hüten sie die stillen Haine! So wachen sie seit tausend Jahren über iher Brüder, Hier werden sie vergehn im Schoße ihrer Ahn!

Стары и могучи их руки, раскинувшиеся под небом, Стремятся они к солнцу, охраняя тихие рощи! Так они наблюдают уже тысячу лет за своими братьями, Тут они и угаснут в побегах своих предков!
3 unread messages
Nun kämpfen sie die Schlacht gegen ein Feld so kahl, Sie fallen anheim den Flammen, zerfallen zur Asch so fahl.

Вот сражаются они в битве против полей, столь голых, Они достаются пожарам, рассыпаются пеплом, столь бледным.
4 unread messages
Weit hinter den Bergen, dort liegt Widars Reich, Die endlosen Wälder, der heilige Hain! Weit hinter den Bergen, dort weiß ich zu sehn, Die Wächter des Waldes in Flammen stehen!

Далеко за горами, там находится царство Видара, Бесконечные леса, святая роща! Далеко за горами, там, я знаю, можно увидеть Хранителей леса, в огне стоящих!
5 unread messages
Flammen, o Flammen, sie schlagen den Hain, fressen sich tiefer und tiefer hinein, stürzen die Pfeiler der heiligen Hall, Widar, o Widar, dein Reich kommt zu Fall!

Пламя, о, пламя, оно бьется о рощу, Вгрызается глубже и глубже, Опрокидывая опоры священного зала, Видар, о Видар, твое царство рушится!
6 unread messages
Ein letzter Riese, er blieb von Widars Reich, Zu alt und müde sinkt er hernieder, Was blieb von Widars Hallen? Zerfallen nun im Lauf der Zeit! So sind all sie gefallen, Zerfallen zur Asche so grau und weich.

Последний гигант, что остался от царства Видара, Слишком стар и устал, он опускается долу, Что осталось от залов Видара? Разрушились с течением времени! Итак, все они упали, Рассыпались прахом, столь серым и мягким
7 unread messages
Still zieht er nun durch die toten Hallen, Die so voll von Leben waren, Eine Träne auf der Wange rinnt ihm auf das Grab. Und so legt die Sonn` sich nieder, Verlässt das Feld der Schlacht, Die Träne rinnt tief und tiefer in eisengrauer Nacht.

Теперь он тихо струится по мертвым залам, Что столь полными жизни были, Слеза у него по щеке скатывается на могилу. И так солнце садится, Покидает поле битвы. Слеза скатывается глубже и глубже в железно-серой ночи.
8 unread messages
Weit hinter den Bergen, dort liegt Widars Reich, Ein einziger Spross, verletzlich und klein! Weit hinter den Bergen, dort weiß ich zu sehen Die Wächter des Waldes im Mondlicht stehen!

Далеко за горами, там находится царство Видара, Один единственный росток, уязвимый и маленький! Далеко за горами, там, я знаю, можно увидеть Хранителей леса, в лунном свете стоящих!
9 unread messages
Weit hinter den Bergen, dort liegt Widars Reich, Die endlosen Wälder, der heilige Hain! Weit hinter den Bergen, dort werde ich sehen Auf ewig die Wächter vor grünen Hallen stehen!

Далеко за горами, там находится царство Видара, Бесконечные леса, святая роща! Далеко за горами, там буду я видеть Вовеки хранителей, пред зелеными залами стоящих!
10 unread messages
Weit hinter den Bergen, dort liegt Widars Reich, Die endlosen Wälder, der heilige Hain! Weit hinter den Bergen, dort weiß ich zu sehen Die Wächter des Waldes vor Widars Hallen stehen!

Далеко за горами, там находится царство Видара, Бесконечные леса, святая роща! Далеко за горами, там, я знаю, можно увидеть Хранителей леса, перед залами Видара стоящих!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому