[ZEUS]
Pride is a damsel in distress
Hiding away where only I can undress her
Try all she can not to confess
In the end, it's all the same once I apply all the pressure
[Зевс]
Гордость — это дама в беде,
Скрывающаяся там, где могу её обнажить только я,
Пытающаяся сделать всё, только чтобы не признаться.
Но, в конце концов, всё ничто, когда я надавлю со всех сил.
2
unread messages
Thunder, bring her through the wringer
Show her I'm the judgment call
The one who makes her kingdom fall
Lightning, wield her, use and yield her
Show her what she can't conceal
For true nature will be revealed
Гром, пропусти её сквозь давилку,
Покажи ей, что я — зов осуждения,
Тот, кто заставит её королевство пасть.
Молния, овладей ею, прокатись по ней и отпусти её,
Покажи ей то, что она не может утаить,
Потому что настоящая природа будет раскрыта1.
3
unread messages
Tell me, Odysseus, If I were to make you choose
The lives of your men and crew or your own
Why do I think they'd lose?
Enlighten me, King of Ithaca
Since hunger was far too great
I wonder who'd take the weight of the damned
And suffer a gruesome fate to the
Скажи, Одиссей, если бы я заставил тебя выбрать между
Жизнями твоей команды и твоей собственной,
Почему, мне думается, не повезло бы им?
Просвети меня, царь Итаки,
Раз голод был так силён2,
Кто возьмёт на себя тяжесть проклятых
И примет ужасную судьбу из рук
4
unread messages
Thunder bringer, here to ring your
Ears until you're deaf with fear and
Spear you while your death is near
Lightning wielder, here to yield your
Time for you have passed your prime
Sublime you for your act of crime
Громовержца3?! Он здесь, чтобы звенеть в твоих
Ушах, покуда ты не оглохнешь от ужаса и
Пронзать тебя, когда твоя смерть близка.
Мечущий молнии здесь, чтобы овладеть твоим
Временем, потому что твой расцвет прошёл.
Признайся в своём преступлении!
5
unread messages
[ZEUS, spoken]
Choose
[Зевс, говорит]
Выбирай.
6
unread messages
[ODYSSEUS, spoken]
Choose?
[Одиссей, говорит]
Выбирать?
7
unread messages
[ZEUS]
Someone's got to die today
And you have got the final say
You?
Or your crew?
[Зевс]
Кто-то должен умереть сегодня,
И последнее слово за тобой.
Ты?
Или твоя команда?
8
unread messages
[ODYSSEUS]
Please don't make me do this
Don't make me do this
[Одиссей]
Прошу, не вынуждай меня,
Не вынуждай меня.
9
unread messages
[SOLDIERS]
When does a comet become a meteor?
When does a candle become a blaze?
[Солдаты]
Когда комета становится метеором?
Когда свеча вспыхивает огнём?
10
unread messages
[PENELOPE]
I can take the suffering from you
[Пенелопа]
Я могу избавить тебя от страдания.
11
unread messages
[SOLDIERS]
When does a man become a monster?
When does a ripple become a tidal wave?
When does the reason become the blame?
When does a man become a monster?
[Солдаты]
Когда человек становится чудовищем?
Когда рябь на воде становится огромной волной?
Когда разум становится виной?
Когда человек становится чудовищем?
12
unread messages
[PENELOPE]
Let me take the suffering from...
[Пенелопа]
Позволь мне избавить от страдания...
13
unread messages
[EURYLOCHUS]
Captain?
[Эврилох]
Капитан?
14
unread messages
[ODYSSEUS]
I have to see her
[Одиссей]
Я должен её увидеть.
15
unread messages
[EURYLOCHUS]
But we'll die
[Эврилох]
Но мы погибнем!
16
unread messages
[ODYSSEUS]
I know
[Одиссей]
Я знаю.
17
unread messages
[ZEUS]
Thunder, bring her through the wringer
Show her I'm the judgment call
The one who makes her kingdom fall
Lightning, wield her, use and yield her
Show her what she can't conceal
For true nature will be revealed
[Зевс]
Гром, пропусти её сквозь давилку,
Покажи ей, что я — зов осуждения,
Тот, кто заставит её королевство пасть.
Молния, овладей ею, прокатись по ней и отпусти её,
Покажи ей то, что она не может утаить,
Потому что настоящая природа будет раскрыта.