E

Emmanuel moire

Le chemin

L'abri et la demeure French / Французский язык

1 unread messages
Dans mon entrée, écoutez On n'entend plus rien du dehors Dans mon salon : l'unisson De l'esprit avec le décor

У меня в прихожую — прислушайтесь! - Ни один звук извне не проникает. У меня в гостиной – полное единство Духа с декором.
2 unread messages
Venez visiter Venez pour vous guider Je serai là

Приходите меня навестить, Приходите, я буду вам гидом, Я буду на месте.
3 unread messages
Dans ce couloir on peut voir Qu'ici-même j'ai eu tous les torts Dans cette pièce des carresses des colères mais aucun remord

В этом коридоре можно увидеть, Что тут я был тысячу раз неправ. В этой комнате – ласки, Приступы гнева… и никаких угрызений совести.
4 unread messages
Venez visiter Venez et regardez C'est chez moi, suivez-moi

Приходите меня навестить, Приходите и смотрите. Вы у меня дома. Следуйте за мной.
5 unread messages
C'est ma vie, c'est à moi Je vous reçois en mon fort intérieur C'est ma vie, c'est à moi J'ai sous mon toit l'abri et la demeure

Это моя жизнь, только моя. Я принимаю вас в закоулках своей души. Это моя жизнь, только моя. У меня под моей крышей – и укрытие, и жилье.
6 unread messages
On m'a vu loin d'ici sous contrôle Cacher ma vie et puis ses métamorphoses On m'a vu loin d'ici dans un rôle Voici ma vie c'est maintenant que je l'ose

Когда-то, вдали отсюда, я был под контролем И прятал свою жизнь со всеми ее передрягами. Когда-то, вдали отсюда, я играл роль… А теперь – вот моя жизнь! Только теперь я осмеливаюсь жить!
7 unread messages
Dans cette chambre en novembre On ne s'endormait qu'à l'aurore Dans l'eau du bain, ce n'est rien Vous avez tout vu de ce corps

В этой спальне в ноябре Мы засыпали лишь на рассвете. В эту воду в ванной не погружено ничего особенного: В этом теле нет ничего, чего бы вы не видели.
8 unread messages
Venez et visitez Venez et vous verrez C'est chez moi, croyez-moi

Приходите, навестите меня. Приходите – и вы всё увидите. Это мой дом, поверьте.
9 unread messages
C'est ma vie, c'est à moi Je vous reçois en mon fort intérieur C'est ma vie, c'est à moi J'ai sous mon toit l'abri et la demeure

Это моя жизнь, только моя. Я принимаю вас в закоулках своей души. Это моя жизнь, только моя. У меня под моей крышей – и укрытие, и жилье.
10 unread messages
On m'a vu loin d'ici sous contrôle Cacher ma vie et puis ses métamorphoses On m'a vu loin d'ici dans un rôle Voici ma vie c'est maintenant que je l'ose

Когда-то, вдали отсюда, я был под контролем И прятал свою жизнь со всеми ее передрягами. Когда-то, вдали отсюда, я играл роль… А теперь – вот моя жизнь! Только теперь я осмеливаюсь жить!
11 unread messages
Je vous ferai escorte De la chambre à la porte Pour tout voir

Я сопровожу вас От спальни до двери, Чтобы вы все увидели.
12 unread messages
C'est ma vie, c'est à moi Je vous reçois en mon fort intérieur C'est ma vie, c'est à moi J'ai sous mon toit l'abri et la demeure

Это моя жизнь, только моя. Я принимаю вас в закоулках своей души. Это моя жизнь, только моя. У меня под моей крышей – и укрытие, и жилье.
13 unread messages
On m'a vu loin d'ici sous contrôle Cacher ma vie et puis ses métamorphoses On m'a vu loin d'ici dans un rôle Voici ma vie c'est maintenant que je l'ose

Когда-то, вдали отсюда, я был под контролем И прятал свою жизнь со всеми ее передрягами. Когда-то, вдали отсюда, я играл роль… А теперь – вот моя жизнь! Только теперь я осмеливаюсь жить!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому