E

Emmanuel moire

Le chemin

La blessure French / Французский язык

1 unread messages
J'ai gardé ta griffure Vu que je l'aimais trop Ce n'est qu'une éraflure Ce n'est plus qu'un morceau Alors si d'aventure Tu la cherches à nouveau J'ai gardé ta griffure Vu que je l'aimais trop

Я сохранил твою царапину, Потому что слишком её любил, Это всего лишь ссадина, Не более, чем полоска, Поэтому если вдруг Ты снова её ищешь, Я сохранил твою царапину, Потому что слишком её любил,
2 unread messages
J'ai gardé ta morsure Au dessus de mes os La jolie signature Laissée là sur ma peau Je te la rends bien sûr Si elle te fait défaut J'ai gardé ta morsure Au dessus de mes os

Я сохранил след от твоего укуса На своем теле, Симпатичный автограф, Оставленный на моей коже, Конечно, я верну его тебе, Если тебе его недостает, Я сохранил след от твоего укуса На своем теле.
3 unread messages
Quelque soit la blessure Elle ne se voit pas trop C'est forcément l'usure Moi je fais ce qu'il faut Pour garder fière allure Les jours où il fait beau Quelque soit la blessure Elle ne se voit pas trop

Какой бы ни была рана, Она не слишком заметна, Она была неизбежна. Но я делаю всё необходимое, Чтобы сохранить гордый вид В дни, когда кажется, что всё хорошо, Какой бы ни была рана, Она не слишком заметна.
4 unread messages
J'ai gardé ta brûlure Depuis qu'elle me tient chaud Là sous les couvertures Quand je dors sur le dos C'est pour toi, je le jure S'il fait moins que zéro J'ai gardé ta brûlure Depuis qu'elle me tient chaud

Я сохранил твой ожог, C тех пор он меня согревает, Когда я сплю на спине, Укрывшись одеялом. Клянусь, это ради тебя, Когда температура ниже нуля, Я сохранил твой ожог, C тех пор он меня согревает.
5 unread messages
Quelque soit la blessure Elle ne se voit pas trop C'est forcément l'usure Moi je fais ce qu'il faut Pour garder fière allure Les jours où il fait beau Quelque soit la blessure Elle ne se voit pas trop

Какой бы ни была рана, Она не слишком заметна, Она была неизбежна. Но я делаю всё необходимое, Чтобы сохранить гордый вид В дни, когда кажется, что всё хорошо, Какой бы ни была рана, Она не слишком заметна.
6 unread messages
J'ai gardé l'écorchure Et jeté les sanglots J'ai rangé la piqûre Dans le tiroir du haut Loin des éclaboussures A l'abri du chaos J'ai gardé l'écorchure Et jeté les sanglots

Я сохранил эту ссадину И отбросил свои рыдания, Сложив все свои ранения В верхнем ящике стола, Вдали от грязи, В стороне от хаоса, Я сохранил эту ссадину И отбросил свои рыдания.
7 unread messages
J'ai gardé ton injure Dans le pli d'un manteau Sur n'importe quel mur Au revers des tableaux Si jamais tu murmures Ou s'il te manque un mot J'ai gardé ta blessure Elle ne se voit pas trop

Я сохранил твое оскорбление В складках пальто, На какой-то стене, На обратной стороне картин. Если однажды ты будешь шептать, Или тебе будет не хватать слов, Я сохранил твою рану, Она не слишком заметна.
8 unread messages
Quelque soit la blessure...

Какой бы ни была рана...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому