E

Emmanuel moire

Odyssée

La femme au milieu French / Французский язык

1 unread messages
Du blanc dans ses cheveux, Les années sur la peau. Tout ce temps capricieux Qu'elle porte sur son dos... C'est la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

Седина в волосах, Годы отражены на лице – Это все беспокойные времена, Что она носит на своих плечах. Это женщина, Которую мы видим в центре фото.
2 unread messages
Dans son cœur généreux Caché sous son tricot On voit son amoureux, Cet homme parti trop tôt. C'est la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

В ее добром сердце, Укутанном в свитер, Ее любимый – Этот человек ушел слишком рано. Это женщина, Которую мы видим в центре фото.
3 unread messages
Chez elle c'est chaleureux De la table aux bibelots. Même si ça parle peu C'est très fort en propos. Les vivants comme ceux, Ceux qui lui font défaut, Elle partage avec eux Ses repas, son repos. Elle se pose au milieu, Au centre du tableau

У нее уютно От безделушек на столе. Хотя она и говорит немного – Это самые нужные слова. Как с ныне живущими, так и с теми, Кого уже нет – Она делит с ними Свой ужин, свой покой. Она находится В самом центре картины.
4 unread messages
Elle faisait de son mieux. Le bon geste, le bon mot. Tant d'amour dans ses yeux Nous couvrait d'un manteau. C'est la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

Она делала все, что могла: Добрые дела, ласковые слова; Любовь в ее глазах Укутывала нас как в пальто. Это женщина, Которую мы видим в центре фото.
5 unread messages
Dans son jardin joyeux J'ai construit des châteaux, Des monde merveilleux Où j'étais le héros. Tout était délicieux : Ses câlins, ses gâteau. Tout passait beaucoup mieux Avec le cacao De la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

В ее саду, счастливый, Я строил замки Волшебных миров, Где был героем. Все было восхитительно: Ее объятья и пироги. Все шло гораздо лучше Вместе с какао От женщины, Которую мы видим в центре фото.
6 unread messages
Puis, un matin pluvieux, Dans son lit, son tombeau Dernier souffle, un adieu, Cette foutue météo. Tout est bien silencieux Sans ces petits « Allô ? ». Tout est lourd, douloureux, Tout est vide, beaucoup trop Sans la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

Затем одним дождливым утром В своей кровати-могиле – Последний вздох, прощание. Эта чертова погода. Все слишком тихо Без ее краткого «Алло». Так тяжело, мучительно И так пусто вокруг Без женщины, Которую мы видим в центре фото.
7 unread messages
Comme sur le sol il pleut La terre prend le flambeau. C'est un beau bois précieux Qui la garde bien au chaud, Cette femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

Льет дождь, Земля принимает эстафету – Красивое дерево ценных пород Хранит ее в тепле, Эту женщину, Которую мы видим в центре фото.
8 unread messages
Parfois j'envie les cieux, Parfois j'ai le cœur gros. Comme ils sont bien chanceux De t'avoir tout là-haut ! Je suis triste mais heureux D'avoir eu ce cadeau, D'avoir connu tes yeux, Ton amour et tes mots. Je te garde encore un peu, Toi la femme au milieu Qu'on voit sur la photo.

Иногда я завидую небесам, Временами на сердце скорбь, Потому что им повезло: Ты там, наверху. Мне грустно, но я счастлив, Что у меня был этот подарок – Знать твои глаза, Твою любовь и твои слова. Я все еще думаю о тебе: О тебе, о женщине, Которую мы видим на фото.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому