Ho l'ansia già dalle sei
perché stasera mi porti dai tuoi
Hai detto che devo dargli del voi
perché sono all'antica, cos'è medioevo?
Я уже волнуюсь к шести вечера,
Потому что сегодня вечером ты ведешь меня к своим родителям.
Ты сказала, что я должен обращаться к ним на "вы",
Потому что они старомодны, что за Средневековье!
2
unread messages
(Okay) Entro, Emiliano piacere.
Tuo padre mi invita a sedere
poi dice sai mia figlia mi ha detto di te
e della tua industria di caffè a sant tropez
Ладно. Вхожу: – Эмилиано. Приятно познакомиться.
Твой отец приглашает меня присесть,
И потом говорит: «Знаешь, моя дочь рассказала мне о тебе
И о твоем кафе в Сан-Тропе».
3
unread messages
Io ti guardo tipo: eh?
Che hai detto di me?
Non sanno che campo col rap?
Intanto tua mamma mi guarda i tattoo
chissà se sapesse che sotto ne ho molti di più.
Я смотрю на тебя, типа «Че за фигня?»
Что ты рассказала обо мне?
Они разве не знают, что мое поприще рэп?
И в это время твоя мама рассматривает мои тату,
Как знать, знает ли она, что под одеждой у меня их гораздо больше.
4
unread messages
Poi mi chiede: fai sport? di dove sei? dove vi siete conosciuti tu e lei?
io dico al concerto di Lana del Rey
anche se eravamo tutti ubriachi ad un rave
И потом спрашивает меня: «Ты занимаешься спортом? Откуда ты? Где вы познакомились?»
Говорю: «На концерте Ланы Дель Рэй»
Несмотря на то, что мы все были пьяны от рэйва.
5
unread messages
Non sanno nulla di noi.
Di quello che vuoi tu, di quello che vuoi.
Tuo padre ti guarda come fossi una santa cioè?
Cosa pensa che facciamo quando dormi da me, eh?
Они не знают ничего о нас,
О том, чего хочешь ты, о том, что хочешь.
Твой отец смотрит на тебя, как на святую, как это?
Как он считает, чем мы занимаемся, когда ты ночуешь у меня, а?
6
unread messages
[J-Ax:]
Domani sera vengo a cena dai tuoi!
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così.
[J-Ax:]
Завтра вечером я иду на ужин с твоими родителями!
Что ты им рассказала, и что они знают о нас?
Им бы хотелось какого-нибудь более шикарного парня,
С дипломом и работой, но я тебе нравлюсь таким.
7
unread messages
Forse però non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
Но, наверно, я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.
8
unread messages
Visto che tuo padre non mi offre da bere
prendo io il vino e mi riempio il bicchiere
Più mando giù e più l'ansia non c'è più
così a tuo papà inizio a dargli del tu
Вижу, что твой отец не предлагает мне выпить,
Я сам беру вино и наполняю бокал.
Чем больше я пью, тем быстрее испаряется волнение,
И вот – с твоим отцом я перехожу на «ты».
9
unread messages
Ma dico senti, caro. Giuro, mi spiace
tua figlia vi ha detto un po' troppe cazzate!
A Saint Tropez non ci sono mai stato,
il caffè non lo bevo neanche a Vimercate.
Говорю: «Послушай, дорогой. Клянусь, мне жаль,
Но твоя дочь рассказала вам слишком много херни!
Я никогда не был в Сан-Тропе,
А кофе я не пил даже в Вимеркате1.
10
unread messages
Mi fa schifo il vostro barboncino
io ho due pitbul nel mio giardino
fanno la guardia perché dove vivo
se mi entrano i ladri io sparo per primo
Меня тошнит от вашего пуделя,
У меня в саду живут два питбуля.
Они охраняют, потому что там, где я живу,
Если заберутся воры, я выстрелю первым.
11
unread messages
Non sono un genero adatto per voi
vi è capitato un fottuto bad boy!
Non si può andare d'accordo perché
non piaccio a voi e voi non piacete a me
Я неподходящий для вас зять:
Вам попался гребанный плохой мальчик!
Прийти к согласию невозможно, потому что
Я не нравлюсь вам, а вы не нравитесь мне.
12
unread messages
Ora tuo papà va fuori di sè
tua mamma dice "vai fuori di qua"
io vado fuori per te, lo sai
ma domani sera si mangia dai miei.
И вот твой отец закипает,
Твоя мама говорит: «Уходи отсюда!»
Я уйду ради тебя, знай это,
Но завтра вечером мы обедаем у моих родителей.
13
unread messages
[J-Ax:]
Domani sera vengo a cena dai tuoi!
Cosa gli hai detto e cosa sanno di noi?
Loro vorrebbero un ragazzo più chic
con una laurea e un lavoro ma a te piaccio così.
[J-Ax:]
Завтра вечером я иду на ужин с твоими родителями!
Что ты им рассказала, и что они знают о нас?
Им бы хотелось какого-нибудь более шикарного парня,
С дипломом и работой, но я тебе нравлюсь таким.
14
unread messages
Forse però non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
Но, наверно, я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.
15
unread messages
Lo sai perché piaccio alle figlie e zero ai genitori?
Non ho una posizione ma so tante posizioni
Voi quattro recessioni, io almeno ho le canzoni
Però la paga è meglio di una laurea alla bocconi perciò..
Ты не знаешь, почему я нравлюсь детям, но не нравлюсь родителям?
У меня нет положения в обществе, но я знаю столько позиций!
Твои отказали, а у меня, по крайней мере, есть мои песни,
Но заработок лучше, чем диплом Боккони 2, поэтому...
16
unread messages
Non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh oh.
non piaccio a loro, no no, eh eh eh eh.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, о.
Я не нравлюсь им, нет-нет, эй, эй, эй, эй.