I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen:
A Chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.
Я увидела в Саду Любви,
На зелёной лужайке, — там,
Где, бывало, резвилась я, —
Посредине стоящий Храм.1
2
unread messages
Oh my garden !
Oh my garden !
О мой сад!
О мой сад!
3
unread messages
J'ai flâné sous les pommiers,
J'y ai vu une chose inconnue:
Une chapelle levée là où je jouais,
Dans le pré, avec toi à chat perché.
Я бродила под яблонями,
Я увидела кое-что новое:
Храм построили там, где я играла
В траве с тобою в кошки-мышки.
4
unread messages
J'ai frappé sur les portes closes
Mais personne ne m'a jamais répondu.
Une tombe avait pris la place d'un pommier
Juste là, près de la haie de rosiers.
Я постучала в закрытые двери,
Но мне никто не ответил.
На месте яблони была могила,
Там, у розовых кустов...
5
unread messages
Oh my garden !
Oh my garden !
О мой сад!
О мой сад!
6
unread messages
I went to the Garden of Love.
And saw what I never had seen :
A Chapel was built in th midst,
Where I used to play on the green.
Я увидела в Саду Любви,
На зелёной лужайке, — там,
Где, бывало, резвилась я, —
Посредине стоящий Храм.
7
unread messages
Une tombe avait pris la place d'un pommier
Juste là, près de la haie de rosiers.
На месте яблони была могила,
Там, у розовых кустов...