[SIR EDWARD]
And now, my dear, when good is done
'Twould be remiss not to reward
the gracious one
And thou art she, the League has found
Who laid our fallen brother in the ground
[Сэр Эдвард]
И теперь, моя дорогая, когда доброе дело сделано,
Было бы упущением не вознаградить
одного милостивого человека.
И это вы, по решению Лиги,
Та, кто предал нашего падшего брата земле.
2
unread messages
[SIR EDWARD & RAT CHORUS]
To she, our Queen, we raise our claws
’Twould be remiss of us not to unite our paws
And serenade her with our tune
[Сэр Эдвард и Крысиный хор]
В честь нашей Королевы мы поднимаем когти.
Было бы упущением не объединить наши лапы
И не посвятить ей серенаду.
3
unread messages
[SIR EDWARD]
So thus it falls to me as our tribune
To now present you with the Biggest Spoon
[Сэр Эдвард]
Таким образом, мне предоставлена честь
Преподнести вам Самую Большую Ложку.
4
unread messages
[RAT CHORUS]
Biggest Spoon...
[Крысиный хор]
Самая Большая Ложка...
5
unread messages
[SIR EDWARD]
Ahem...
If you don't mind, my lady
I'll leave the tunnel open
That we may meet again
[Сэр Эдвард]
Кхм...
Если вы не возражаете, моя леди,
Я оставлю туннель открытым,
Чтобы мы могли встретиться снова.
6
unread messages
[EMILY]
Oh yes, of course, Sir Edward
I almost forgot to thank you
For the pencil, I mean
[Эмили]
О да, конечно, сэр Эдвард.
Я почти забыла поблагодарить вас.
Я имею в виду, за карандаш.
7
unread messages
[SIR EDWARD]
’Twas my pleasure, my Queen
[Сэр Эдвард]
С величайшим удовольствием, моя королева.