Come gli ombrelli che non hanno possessori
specialmente finiti i temporali
anche per gli accendini dici, di averne uno uguale
se proprio ne hai bisogno, vattelo a comprare
Как и про бесхозные зонтики,
особенно когда закончились дожди,
так и про зажигалки ты говоришь, что хочешь такую же.
Если они тебе так нужны — иди и купи себе!
2
unread messages
Così puoi darti fuoco lentamente
che a farsi esplodere son capaci tutti
forse troverai anche il modo, e qualcuno illuminare
io partirei dall'alluce, e inizierei a scaldare
И тогда сможешь не спеша запалить себя,
взорваться-то — дело нехитрое,
вдруг ты изобретёшь особый способ и просветишь кого-нибудь.
Я бы начал с пальцев ног — и уже бы стало тепло.
3
unread messages
Ma non ti lamentare
chiunque ha bisogno di qualcuno
con cui litigare
a Natale ci possiamo anche arrivare
И не жалуйся —
каждому кто-нибудь нужен,
с кем поругаться.
В Рождество и до нас это дойдёт.
4
unread messages
Sempre ammesso che prima non ti dai fuoco
fallo per errore o fallo anche per gioco
datti fuoco in fretta so che è divertente
tu non ascoltare ciò che dice la gente
Если, конечно, ты ещё не спалила себя,
сделай это ненароком или забавы ради.
Спали себя, не мешкай, это ж так весело!
И не слушай, что другие говорят.
5
unread messages
Ho un'idea per te perché non ti dai fuoco
fallo per errore o fallo anche per gioco
datti fuoco in fretta so che è divertente
tu non ascoltare ciò che dice la gente
У меня идея: чего бы тебе не предать себя огню?
Сделай это ненароком или забавы ради.
Спали себя, не мешкай, это ж так весело!
И не слушай, что другие говорят.
6
unread messages
Datti fuoco, anche per gioco oh
datti fuoco, anche per gioco oh
datti fuoco, anche per gioco oh
Гори в аду, хоть забавы ради!
Гори в аду, хоть забавы ради!
Гори в аду, хоть забавы ради!
7
unread messages
Sempre ammesso che prima non ti dai fuoco
fallo per errore o fallo anche per gioco
datti fuoco in fretta so che è divertente
tu non ascoltare ciò che dice la gente
Если, конечно, ты ещё не спалила себя,
сделай это ненароком или забавы ради.
Спали себя, не мешкай, это ж так весело!
И не слушай, что другие говорят.
8
unread messages
Ho un'idea per te perché non ti dai fuoco
fallo per errore o fallo anche per gioco
datti fuoco in fretta so che è divertente
tu non ascoltare ciò che dice la gente
У меня идея: чего бы тебе не предать себя огню?
Сделай это ненароком или забавы ради.
Спали себя, не мешкай, это ж так весело!
И не слушай, что другие говорят.
9
unread messages
Datti fuoco, anche per gioco oh
datti fuoco, anche per gioco oh
datti fuoco, anche per gioco oh
Гори в аду, хоть забавы ради!
Гори в аду, хоть забавы ради!
Гори в аду, хоть забавы ради!