I heard the bells on Christmas Day
Their old, familiar carols play,
And wild and sweet
The words repeat
Of peace on earth, goodwill to men!
Я слышал звон колоколов на Рождество,
Звучали старые, знакомые рождественские песни.
Волнующие и нежные
Слова твердили вновь и вновь
О мире на Земле и благополучии людей!
2
unread messages
And thought how, as the day had come.
The belfries of all Christendom
Had rolled along
The unbroken song
Of peace on earth, goodwill to men!
И вспоминал, как к приходу дня
Колокольни всего Христианского мира
Пропели в унисон
Непрерывную песню
О мире на Земле и благополучии людей!
3
unread messages
Till, ringing, singing on its way
The world revolved from night to day,
A voice, a chime,
A chant sublime
Of peace on earth, goodwill to men!
С тех пор, звеня и напевая на ходу,
Мир вращался от ночи ко дню.
Голос! Музыка!
Возвышенная песня
О мире на Земле и благополучии людей!
4
unread messages
Then from each black, accursed mouth
The cannon thundered in the South,
And with the sound
The Carols drowned
Of peace on earth, goodwill to men!
Затем по вине всех «грязных ртов»
На Юге прогремели пушки,
И в этом звуке
Утонули рождественские песни
О мире на Земле и благополучии людей...
5
unread messages
And in despair I bowed my head;
"There is no peace on earth," I said
For hate is strong,
And mocks the song
Of peace on earth, goodwill to men!"
И я склонил голову в отчаянии,
«Нет мира на Земле. — Я произнес. -
Ведь ненависть сильна,
Она сводит на нет песню
О мире на Земле и благополучии людей».
6
unread messages
Then pealed the bells more loud and deep:
"God is not dead; nor doth he sleep!
The Wrong shall fail,
The Right prevail,
With peace on earth, goodwill to men"
Но раздался колокольный звон, еще более мощный и глубокий.
«Господь не умер и не спит!
Все зло падет,
Воцарится добро
Да мир на Земле и благополучие людей!»