Nomadi che cercano gli angoli della tranquillità
Nelle nebbie del nord e nei tumulti delle civiltà
Tra i chiaroscuri e la monotonia
Dei giorni che passano
Кочевники, что ищут закуток покоя
В северной мгле и в столпотворении цивилизаций,
Среди световых контрастов и однообразия
Уходящих дней.
2
unread messages
Camminatore che vai
Cercando la pace al crepuscolo
La troverai
La troverai
Alla fine della strada
Странник, ты ищешь
Покоя с наступлением темноты,
Ты обретешь его,
Ты обретешь его
В конце пути.
3
unread messages
Lungo il transito dell’apparente dualità
La pioggia di settembre
Risveglia i vuoti della mia stanza
Ed i lamenti della solitudine si prolungano
По мере трансформации мнимой двойственности
Сентябрьский дождь
Оживляет запустение моей комнаты,
И причитания одиночества продолжаются.
4
unread messages
Come uno straniero non sento legami di sentimento
E me ne andrò
Dalle città
Nell’attesa del risveglio
Как иностранец, я не ощущаю родства чувств
И оставлю
Города,
Ожидающие пробуждения.
5
unread messages
I viandanti vanno in cerca di ospitalità
Nei villaggi assolati
E nei bassifondi dell’immensità
E si addormentano sopra i guanciali della terra
Путники ищут приюта
В залитых солнцем деревнях
И у подножия бездны,
А засыпают на лоне природы.
6
unread messages
Forestiero che cerchi la dimensione insondabile
La troverai
Fuori città
Alla fine della strada
Незнакомец, ищущий непостижимое измерение,
Ты обретешь его
За пределами города,
В конце пути.