Samstag Nacht ohh wilde Nacht
Wie abgemacht um halb acht
Platzen die Mädels rein,
Dröhnt Musik und fließt der Wein
Was ziehst du an, was zieh' ich an
Wir müssen los wir sind spät dran
Bereitet den Teppich aus,
Ich glaub wir seh'n gut aus
Субботняя ночь, о-о, безумная ночь.
Как договаривались, в половине седьмого
Сюда влетают девушки,
Гремит музыка и льется вино.
Что на тебе, что на мне?
Нам пора, мы опаздываем
Готовьте ковровую дорожку,
Думаю, мы выглядим что надо!
2
unread messages
Ladies & Gentlemen,
(Ladies & Gentlemen)
An jeden Diskofan,
(An jeden Diskofan)
Und an alle, die noch nicht penn'n
Wollt ihr Party sein,
(Wollt ihr Party sein)
Dann müsst ihr lauter sein,
(Dann müsst ihr lauter sein)
Sonst hört euch doch kein Schwein
Леди и джентльмены,
(Леди и джентльмены)
Всем поклонникам дискотеки,
(Всем поклонникам дискотеки)
И всем, кто еще не спит,
Желаете участвовать в вечеринке?
(Желаете участвовать в вечеринке?)
Тогда вам следует вести себя оглушительно,
(Тогда вам следует вести себя оглушительно)
Иначе ни одна паршивая собака не расслышит вас.
3
unread messages
Wir woll'n nicht schlafen geh'n
Wir wollen heut' nicht schlafen geh'n
Wie müde kinder weiterdreh'n und Sünde sein
Wir woll'n nicht schlafen geh'n
Wir wollen heut' nicht schlafen geh'n
Und wenn wir doch noch schlafen geh'n,
Dann bitte nicht allein
Мы не желаем спать,
Сегодня мы не желаем отправляться спать,
Будем беситься и блудить, подобно утомленным детям.
Мы не желаем спать,
Сегодня мы не желаем отправляться спать,
А если все же и пойдем спать,
То, уж будьте любезны, не одни.
4
unread messages
Wir tauchen ein ins blau hinein
In schein und sein, schenk noch was ein
In diesem Treibhaus, sieht es ungezogen aus
Samstag nacht ohh wilde nacht
Durchgemacht durchgelacht
Draußen kann Sonne steh'n
Doch hier drin woll'n wir nichts seh'n
Мы погружаемся в дурман,
В сияние и пребываем в нем, плесни еще,
В этом заведении все выглядит непотребно.
Субботняя ночь, о-о, безумная ночь.
Нагулялись, насмеялись,
Снаружи, может быть, и солнце встало,
Но здесь мы не хотим видеть ничего .
5
unread messages
Ladies & Gentlemen,
(Ladies & Gentlemen)
An jeden Diskofan,
(An jeden Diskofan)
Und an alle, die noch nicht penn'n
(Mhmmmm)
Die Nacht geht nie vorbei,
(Wollt ihr Party sein)
Und alle finden es geil,
(Und alle finden es geil)
Als wär's der Seele, letzte schrei
Леди и джентльмены,
(Леди и джентльмены)
Всем поклонникам дискотеки,
(Всем поклонникам дискотеки)
И всем, кто еще не спит,
(Ммммм)
Ночи не будет конца,
(Желаете участвовать в вечеринке?)
И каждый находит это крутым,
(И каждый находит это крутым)
Как последний крик души.
6
unread messages
Wir woll'n nicht schlafen geh'n
Wir wollen heut' nicht schlafen geh'n
Wie müde kinder weiterdreh'n und Sünde sein
Wir woll'n nicht schlafen geh'n
Wir wollen heut' nicht schlafen geh'n
Und wenn wir doch noch schlafen geh'n,
Dann bitte nicht allein
Мы не желаем спать,
Сегодня мы не желаем отправляться спать,
Будем беситься и блудить, подобно утомленным детям.
Мы не желаем спать,
Сегодня мы не желаем отправляться спать,
А если все же и пойдем спать,
То, уж будьте любезны, не одни.
7
unread messages
Schlaf, schlaf, schlaf, ein ander' mal
La La La LaLaLa (ohh)
LaLaLaLa Laaaa (ohhoo)
La La La La LaLaLa (ohh)
LaLaLa Laaaa
Спать, спать, спать, не в этот раз
Ла-ла-ла-ла-ла-ла (о-о-о)
Лалалала лаааа (о-о-о)
Ла-ла-ла-ла-ла-ла (о-о-о)
ЛаЛаЛа Лаааа
8
unread messages
Wir woll'n nicht schlafen geh'n
Wir wollen heut' nicht schlafen geh'n
Und wenn wir doch noch schlafen geh'n,
Dann bitte nicht allein
Мы не желаем спать,
Сегодня мы не желаем отправляться спать,
А если все же и пойдем спать,
То, уж будьте любезны, не одни.