E

Elisabeth die legende einer heiligen

Elisabeth – Die Legende einer Heiligen

Hol mich heim (Reprise) German / Немецкий язык

1 unread messages
Wolfram: Es ist die Seele, die da bettelt Die fleht und die um Hilfe ruft In den Trümmern ihrer Träume Den Weg zur Hoffnung sucht

ВОЛЬФРАМ: Вот душа, молящаяся, Что летает, о помощи взывая, Что на обломках грёз ее Ищет путь к надежде.
2 unread messages
Haltlos, rastlos, atemlos Auf verlorener Spur Im dichten, kalten Nebel Allein auf weiter Flur

Неустойчиво, беспомощно, бездыханно Идет по потерянному следу В густом, холодном тумане Одна по далекому лугу.
3 unread messages
Niemand hört, niemand kommt Da ist niemand weit und breit Nur ein verzweifelter Schrei Verklingt in Einsamkeit

Никто не услышит, никто не придет, Нет никого вокруг, Лишь крик отчаяния В одиночестве звучит.
4 unread messages
Und so bleibt dieser Ruf Ein aussichtsloses Flehen Wie soll ein heimatloses Kind Nach Hause gehen

И этот зов остается Безнадежной мольбой. Как должен ребенок без Родины Вернуться домой?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому