Elisabeth:
Die Welt ist tot, sie ist mir gestorben
Meine lebendige Liebe ist dahin
Deine Prüfungen sind hart
Was habe ich getan?
Was gibt meinem Leben jetzt noch einen Sinn?
ЕЛИЗАВЕТА:
Мир мертв, он умер для меня,
Моей живой любви больше нет.
Твои испытания тяжелы,
Что сделала я?
Что сможет жизни смысл придать теперь?
2
unread messages
Ist es deine Fügung
Dass ich fromm und demutsvoll
In meinem Geist, in meinem Körper
Dieses Leid erfahren soll?
Может, это рок,
Должна ли я трепетно и благоговейно
В моей душе, в теле моем
Его терпеть?
3
unread messages
Ensemble:
Schuld ist dein ewiger Schatten
АНСАМБЛЬ:
Вина – твоя вечная тень.
4
unread messages
Elisabeth:
Sprich zu mir Vater
Lass es mich wissen
Warum hast du meiner Welt das Herz entrissen?
ЕЛИЗАВЕТА:
Поговори со мной, отец.
Позволь мне узнать,
Почему ты мой мир от сердца отрываешь?
5
unread messages
Ensemble:
Schuld ist dein ewiger Schatten
АНСАМБЛЬ:
Вина – твоя вечная тень.
6
unread messages
Elisabeth:
Gerechter Gott
Ich flehe dich an
Ich bitte dich
ЕЛИЗАВЕТА:
Справедливый Боже,
Тебя я молю,
Тебя я прошу.
7
unread messages
Ensemble:
Schuld ist dein ewiger Schatten
АНСАМБЛЬ:
Вина - твоя вечная тень.
8
unread messages
Elisabeth:
Ich ertrage diese Welt nicht mehr
Erlöse mich
ЕЛИЗАВЕТА:
Я больше не выношу этот мир,
Избавь меня.
9
unread messages
Ensemble:
Schuld ist dein ewiger Schatten
Auch wenn du versuchst dich uns zu entziehn
Erlöse mich, wir werden es niemals gestatten
Du wirst uns nicht entfliehn
АНСАМБЛЬ:
Вина – твоя вечная тень.
Даже если ты попытаешься нас избежать,
Избавиться от меня,
мы этого не допустим никогда,
От нас не убежишь ты никогда.