E

Elisabeth die legende einer heiligen

Elisabeth – Die Legende einer Heiligen

Das Armenhaus German / Немецкий язык

1 unread messages
Elisabeth: Kraft meines Amtes verkünde ich folgende Entscheidung: Das große Haus am Fuß der Wartburg wird als Armen- und Siechenhaus eingerichtet und wird denen als Hort der Genesung und des Trostes dienen, die sonst ohne Hoffnung wären.

ЕЛИЗАВЕТА: Властью, данной мне, постановляю: большой дом у подножья Вартбурга будет оснащен под богадельню, что будет служить обителью исцеления и надежности для тех, кто потерял уже веру.
2 unread messages
Lange genug haben wir weggesehen Lange genug haben wir geschwiegen Lange genug ist einfach nichts geschehen Als Heuchelei und Lügen

Слишком долго мы отворачивали взгляд, Слишком долго мы молчали, Слишком долго ничего не происходило Кроме лицемерия и лжи.
3 unread messages
Wenn wir das Leid verleugnen, verleugnen wir Den Menschensohn, der auf die Erde kam Und für uns das Leid der Welt Alleine auf sich nahm

Если мы будем отрицать нужду, мы будим отрицать и Божьего сына, пришедшего на землю И за нас взял на себя Все страдания мира.
4 unread messages
Lange genug hat der Mammon regiert Getrieben von Gier und Profit Lange genug wart ihr privilegiert Lange genug! Doch nun ist Schluss damit!

Слишком долго властвовал мамон, Ведомы были алчностью и выгодой, Слишком долго вы были привилегированными, Слишком долго! Но теперь с этим покончено!
5 unread messages
Ensemble / Hofstaat: Wir haben es immer gewusst Dass sie irgendwann den Verstand verliert Dieses irre und törichte Weib Hat uns hinterhältig abserviert

АНСАМБЛЬ/ДВОР: Мы всегда знали, Что когда-нибудь она потеряет рассудок. Эта безумная и глупая женщина Подло дала нам отставку.
6 unread messages
Es ist absurd, ein Skandal Was hier am Hofe passiert Ein Affront gegen Adel und Klerus Dass uns dieses Mannweib regiert!

Это просто абсурд, скандал, Что случилось со двором? Оскорбление против дворянства и духовенства то, Что этот мужчина в юбке нами управляет!
7 unread messages
Elisabeth: Jeder von euch hat ab sofort die Pflicht, durch regelmäßige Almosen seinen Beitrag zu leisten. Niemand wird sich künftig in meiner Anwesenheit mit Juwelen oder anderem Zierrat behängen, wenn er dieser Pflicht nicht Folge leistet. Auch ich werde mich an diese Regeln halten. Ich werde euch nichts abverlangen, wozu ich nicht selbst auch bereit bin. Dies tue ich auch tiefster Überzeugung.

ЕЛИЗАВЕТА: У каждого у вас с этих пор будет обязанность вносить свой вклад, посредством благотворительности. Никто из вас не будет ходить при мне с драгоценными камнями и другими украшениями, если не выполнит это обязательство. Я и сама буду придерживаться этого правила. Не буду требовать от вас того, к чему сама я не готова. И это делаю я из глубокого убеждения.
8 unread messages
Lange genug habt ihr euch verlustiert Auf einen falschen Kredit Lange genug hab ich das toleriert Lange genug! Doch jetzt ist Schluss damit!

Слишком долго вы забавлялись Ложными подачками. Слишком долго я это допускала, Слишком долго! Но отныне с этим покончено!
9 unread messages
Ensemble / Hofstaat: Jetzt sind es die Armen und Siechen Die den Duft des Wohlstands riechen Dann kriegt noch jeder Stiefelknecht Sein Mitbestimmungsrecht

АНСАМБЛЬ/ДВОР: Сейчас это нищие и хилые, Что нюхают запах благосостояния, Затем каждый обзаведется слугой для снимания сапог – Это станет его правом.
10 unread messages
Es ist absurd, ein Skandal Das hat uns grade noch gefehlt Am Ende wird der Herrscher Noch vom eignen Volk gewählt!

Это просто абсурд, скандал. То, что с нами происходит, Может привести к тому, Что правитель будет народом выбираться!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому