Ludwig:
Es musste so passieren
Du hast den Bogen überspannt
Die Grenzen deiner Macht
Hast du schon lang nicht mehr erkannt
ЛЮДВИГ:
Так должно было случиться,
Ты зашел слишком далеко,
Придела своей власти
Ты уже давно не знаешь.
2
unread messages
Überheblich und vermessen
Hast du Gott verhöhnt
Jetzt hat dich sein Zorn getroffen
Doch deine Schuld bleibt ungesühnt
Высокомерно и самонадеянно
Ты Бога поносил.
Теперь встречай гнев Его.
Твоя вина не останется безнаказанной.
3
unread messages
Mit dieser großen Schande
Die du auf mich geladen hast
Besteige ich deinen Thron
Doch ich werde stark sein
Ich trage diese Last
Denn ich bin und bleibe dein Sohn
Благодаря тому невероятному позору,
Которым ты меня покрыл,
Взойду на твой я трон.
Силен я буду.
Я эту ношу понесу,
Ведь был и остаюсь твоим я сыном.
4
unread messages
Herr, bewahre ihn
Vor der ewigen Verdammnis!
Herr, ich bin bereit
Für meinen Vater einzustehen!
Храни его, Господи,
От вечного проклятья!
Господи, я готов
Заступиться за моего отца!
5
unread messages
War dir dieses Leben
All die Vergehen wert?
Der Kirchenbann hing über dir
Wie ein Damoklessschwert
Стоила ли жизнь такая
Всех этих преступлений?
Анафема нависла над тобой,
Словно дамоклов меч.
6
unread messages
Dein selbstherrliches Streben
Nach Allmacht und Unsterblichkeit
Wie soll Gott dir je vergeben
Für deine Zügellosigkeit
Твои самовлюбленные стремления
К всемогуществу и бессмертию.
Как должен Бог теперь простить
Твое распутство?
7
unread messages
Und so ist es nur gerecht
Dass dir dafür im Jenseits
Bittres Leid und Qualen drohn
Und doch bange ich um dich
Und will um deine Seele kämpfen
Denn ich bin und bleibe dein Sohn
Ich werde dich befreien
Поэтому будет справедливо,
Если тебя в загробной жизни
Горечь страданий и мученья будут ждать.
Но все ж боюсь я за тебя,
За душу твою я хочу бороться,
Ведь был и остаюсь твоим я сыном.
Освобожу тебя я.
8
unread messages
Herr, bewahre ihn
Vor der ewigen Verdammnis
Herr, ich bin bereit
Für meinen Vater einzustehen
Храни его, Господи,
От вечного проклятья!
Господи, я готов
Заступиться за моего отца!
9
unread messages
Lass deine Hand mich führen
Ich will den Weg der Wahrheit gehen
Prüf mich auf Herz und Nieren
Lass mich vor dir bestehen
Веди меня Своею дланью,
Хочу по правды я пути идти.
Меня Ты можешь испытать,
позволь лишь пред Тобой предстать.
10
unread messages
Mein Schicksal liegt in deinen Händen
Ich bin bereit, für dich allein
So wie mein Vater werde ich nicht enden
Willst du nur seiner Seele gnädig sein
Моя судьба лежит в твоих руках,
лишь для тебя живу я.
Как мой отец, я не закончу никогда,
Лишь душу его пощади.
11
unread messages
Herr, bewahre ihn
Vor der ewigen Verdammnis
Herr, ich bin bereit
Für meinen Vater einzustehen
Храни его, Господи,
От вечного проклятья!
Господи, я готов
Заступиться за моего отца!
12
unread messages
Herr, bewahre ihn
Vor der ewigen Verdammnis
Herr, bewahre ihn
Храни его, Господи,
От вечного проклятья!
Храни его, Господи.
13
unread messages
Aus der Tiefe meines Herzens
Hör mein Flehn
Мольбу, что из сердца моего глубин исходит,
Ты услышь…