Wolfram:
Wer in den Ohren siech ist
Oder krank im Haupt
Der meide ja Thüringens Hof
Wenn er mir glaubt
ВОЛЬФРАМ:
Кто больной ушами,
Или страдает головой,
Тот будет избегать Тюрингский двор,
Если поверит мне.
2
unread messages
Ein Zug fährt ein, ein andrer aus
Die Burg ein Jahrmarkt, Nacht wie Tag
Ein Getös, dass man das eigene
Wort nicht zu verstehen mag
Одна процессия приходит, другая уходит,
Город, словно ярмарка, ночь как день.
Шум стоит такой,
Что собственных слов разобрать невозможно.
3
unread messages
Ensemble:
Tambouren, schlagt die Trommeln
Posauner, blast ins Horn
Eröffnet diesen großen Freudentag
Sänger, Fiedler, Flötenspieler
Kommt herbei nach vorn
Spielt auf zum großen Feste am Hof vom Eisenach
АНСАМБЛЬ:
Барабанщики бьют в барабаны,
Трубач дует в горн,
Знаменуя начало этого радостного дня.
Певцы, горе-скрипачи, флейтисты,
Проходите вперед.
Играйте на большом празднике
при дворе Айзенбах.
4
unread messages
Walther:
Mein Lob entbiete ich dir
Landgraf Hermann, stolzer Fürst
Weil du mit Mut und Klugheit
Über dieses Land regierst
ВАЛЬТЕР:
Оду мою посвящаю тебе,
Ландграф Герман, гордый государь,
Ведь мудростью и храбростью
Страною нашей правишь.
5
unread messages
Du streitest für die Staufer
Bist der Treue wohl bekannt
Ты борешься за Гогенштауфенов,
Твоя верность известна всем.
6
unread messages
Wolfram:
Die Treue lässt er sich bezahlen
In Silbermark und Land
ВОЛЬФРАМ:
Верность ему хорошо окупилась
Серебряными марками и владениями.
7
unread messages
Walther:
Doch auch des Herrschers milden Mut
tue ich hier kund
Seine große Gastlichkeit macht ihm alle Ehr
Kostete ein Fuder Wein auch tausend Pfund
Ein treuer Ritter fände seinen Becher niemals leer
ВАЛЬТЕР:
Но мягкий нрав правителя я восхваляю всем,
Его гостеприимство делает ему честь.
Даже если бочонок вина стоил
бы тысячу фунтов,
Настоящий рыцарь не держит
свой бокал пустым.
8
unread messages
Hofstaat / Männer:
Ein treuer Ritter findet seinen Becher niemals leer!
ДВОР/МУЖЧИНЫ:
Настоящий рыцарь не держит
свой бокал пустым!
9
unread messages
Alle:
Höfisch will sich jeder präsentieren
Höfisch, jeder jedem imponieren
Höfisch wird gefeiert, da wird die Nacht zum Tag
Höfisch geht es zu am Hofe Eisenach
ВСЕ:
Изысканно хочет каждый себя показать,
Изысканно каждый каждому импонирует.
Изысканно празднуют,
ночь превращается в день,
Изысканно все происходит во дворе Айзенбах.
10
unread messages
Walther:
Ich huldige dir und beuge die Knie
Vor deiner Anmut, holde Gräfin Sophie
Du Liebreiz des Grafen, der treu zu dir steht...
ВАЛЬТЕР:
Я почитаю тебя и преклоняю колени
Перед твоей грацией,
прелестная графиня София.
Ты очарование графа, который верен тебе…
11
unread messages
Wolfram:
Wenn er sich nicht gerade am Schoß der Dienstmagd vergeht!
ВОЛЬФРАМ:
Когда не пропадает под юбками горничных!
12
unread messages
Alle:
Lakaien, Köche, Küchenjungen
Schafft ran den fetten Schmaus
Kapaune, Gänse, Hasen, Schwan und Biber
Pasteten, Grützen, Ochsenzungen
Karpfen, Schwein und Pfau
Ein tuntiger Ritter:
Gemüse und Salat wärn mir doch lieber!
МАНЕРНЫЙ РЫЦАРЬ:
Мне больше по вкусу овощи и салат!
14
unread messages
Walther:
Auch möchte ich des Fürsten stolze Söhne ehren
Wagemutig, tapfer, stolz und tugendsam
Die den Ruhm und den Glanz
des Fürstentums vermehren
Auch ritterliche Stattlichkeit hat an ihnen wohlgetan
ВАЛЬТЕР:
Хочу воспеть еще величественных князя сыновей,
Смелых, отважных, добродетельных и гордых,
Что преумножат княжескую славу,
Также рыцарская представительность
не чужда им.
15
unread messages
Edelfrauen:
Auch ritterliche Stattlichkeit hat an ihnen wohlgetan
ДВОРЯНКИ:
Также рыцарская представительность
не чужда им.
16
unread messages
Alle:
Höfisch will sich jeder präsentieren
Höfisch vor dem Landgrafen posieren
Höfisch wird gefeiert, da wird die Nacht zum Tag
Höfisch geht es zu am Hofe Eisenach
ВСЕ:
Изысканно хочет каждый себя показать,
Изысканно каждый хочет
пред графом предстать.
Изысканно празднуют,
ночь превращается в день,
Изысканно все происходит во дворе Айзенбах.
17
unread messages
Wolfram:
Neugier und Schaulust machen sich breit
Ein gaffender Saal zwischen Staunen und Neid
ВОЛЬФРАМ:
Любопытство и
жажда зрелищ распространяются
По залу между удивлением и завистью.
18
unread messages
Edelfrau 1:
Sie ist klug, couragiert
ДВОРЯНКА 1:
Она умна и отважна.
19
unread messages
Edelfrau 2:
Sie ist schön und begehrlich
ДВОРЯНКА 2:
Она красива и соблазнительна.
20
unread messages
Edelfrau 3:
Das macht dieses Fräulein so suspekt und gefährlich
ДВОРЯНКА 3:
Всё это делает эту девушке
такой подозрительной и опасной.
21
unread messages
Edelfrau 1+2:
Sie ist stolz, distanziert
ДВОРЯНКА 1+2:
Она горда и отстранена.
22
unread messages
Alle:
Ein überhebliches Weib!
ВСЕ:
Надменная женщина!
23
unread messages
Wolfram:
Doch der Adel verneigt sich aus... Höflichkeit!
ВОЛЬФРАМ:
Тем не менее, дворянство кланяется из…
любезности!
24
unread messages
Alle:
Höfisch, eine große Maskerade
Höfisch, eine blendende Fassade
Höfisch, eine Eitelkeitsparade
Höfisch geht es zu am Hofe Eisenach
ВСЕ:
Изысканно, большой маскарад.
Изысканно, ослепительный фасад.
Изысканно, тщеславный парад.
Изысканно все происходит во дворе Айзенбах.
25
unread messages
Höfisch, bei frivolen Ringeltänzen
Höfisch, Völlerei bis an die Grenzen
Höfisch sind die Feste, da wird die Nacht zum Tag
Höfisch geht es zu am Hofe Eisenach
Изысканно, при фривольных танцах.
Изысканно, чревоугодие до придела.
Изысканны праздники,
ночь превращается в день.
Изысканно все происходит во дворе Айзенбах.