Ein Abend im Jahre 1888. Der inzwischen 30-jährige Rudolf
hat sich zu einem konspirativen Treffen in Ungarn eingefunden.
Während er auf die Verschwörer wartet,
erscheint ihm der Tod.
Один из вечеров года 1888. 30-ти летний Рудольф
отправился на конспиративную встречу в Венгрии.
В то время, когда он поджидает заговорщиков,
ему является смерть.
2
unread messages
TOD
Zeit, dass wir uns endlich sprechen
Zeit, das Schweigen zu durchbrechen
Du kennst mich
Ja, du kennst mich
Weißt du noch, du warst ein Knabe
als ich dir versprochen habe:
dass ich dir
immer nah bleib'
СМЕРТЬ:
Пришло время, чтобы нам наконец-то поговорить.
Время, чтобы молчания завесу разорвать.
Ты знаешь меня.
Да, ты знаешь меня.
Знаешь что?
Ты был еще дитям,
Когда тебе пообещал,
Что буду рядом я всегда.
3
unread messages
RUDOLF
O, ich hab' dich nie vergessen
Meinen Freund, nach dem ich rufe,
wenn mich meine Ängste fressen
РУДОЛЬФ:
О, я о тебе никогда не забывал.
Друг мой, которого зову,
Когда меня снедает страх.
4
unread messages
TOD
Ich komm, weil du mich brauchst -
СМЕРТЬ:
Пришел я потому, что нужен был тебе!
5
unread messages
TOD & RUDOLF
Die Schatten werden länger
und doch bleiben alle
blind und stumm
Zum Klang der Rattenfänger
tanzt man wild
ums Goldne Kalb herum
Die Schatten werden länger
Es ist fünf vor zwölf
Die Zeit ist beinah um
СМЕРТЬ И РУДОЛЬФ:
Тени становится длиннее
И всё же остаются все
Слепыми и немыми.
Под дудку крысолова
Танцуют дико
Вокруг теленка золотого все.
Тени становятся длиннее...
Без пяти двенадцать,
Почти пришло время!
6
unread messages
RUDOLF
Zeit, den Riss der Welt zu sehen.
Könnt' ich nur das Steuer drehen!
Doch ich muss daneben stehen.
Man bindet mir die Hände
РУДОЛЬФ:
Время, чтобы увидеть, как раскалывается мир.
Если бы я только мог повернуть колесо!
Но я должен рядом с ним стоять.
Мне связывают руки.
7
unread messages
TOD
Nichts ist schlimmer als zu wissen,
wie das Unheil sich entwickelt,
und in Ohnmacht zuseh'n müssen.
СМЕРТЬ:
Нет хуже ничего, чем знать,
Что распространяется несчастье,
И бессильно наблюдать.
8
unread messages
RUDOLF
Es macht mich völlig krank!
РУДОЛЬФ:
Это просто сводит меня с ума!
9
unread messages
TOD & RUDOLF
Die Schatten werden länger
und die Lieder werden
kalt und schrill
Der Teufelskreis wird enger
doch man glaubt nur
was man glauben will
Die Schatten werden länger
Es ist fünf vor zwölf
Warum hält jeder still
СМЕРТЬ И РУДОЛЬФ:
Тени становятся длиннее,
А песни –
Холодными и резкими.
Сужается чертов круг,
Но верят только в то,
Во что хотят.
Тени становятся длиннее…
Без пяти двенадцать,
Почему же все спокойны?
10
unread messages
TOD
Was hält dich zurück?
Dies ist der Augenblick!
Greif nach der Macht!
Tu es aus Notwehr!
СМЕРТЬ:
Что сдерживает тебя?
Это миг!
Посягни на власть!
Сделай это ради самообороны!
11
unread messages
RUDOLF
Notwehr?
РУДОЛЬФ:
Самообороны?
12
unread messages
TOD & RUDOLF & STIMMEN DER TODEN
Die Schatten werden länger
was gescheh'n muss,
das muss jetzt gescheh'n
Der Teufelskreis wird enger
Man muss dem Unheil widersteh'n
Die Schatten werden länger
Kaiser Rudolf wird der Zeit entgegengeh'n
СМЕРТЬ, РУДОЛЬФ И МЕРТВЕЦЫ:
Тени становятся длиннее.
Что должно произойти,
Должно произойти сейчас.
Чертов круг сужается,
Необходимо противостоять беде!
Тени становятся длиннее…
Кайзер Рудольф навстречу времени идет!