[Gabe:]
I was just doin' my job, ya know?
Being a royal guard. Protecting you.
[Гейб:]
Я просто делал свою работу. Ну, знаешь?
Быть королевским стражником. Защищать тебя.
2
unread messages
[Elena:]
Well, maybe that's what you have to do:
Take what you're good at
And use it to play your own way.
[Елена:]
Что ж, быть может, это именно то, что нам нужно:
Найти то, в чём ты хорош,
И использовать это, чтобы сыграть по-твоему.
3
unread messages
You're trying so hard to prove
You can master all of his moves,
But his game just won't work for you.
Find your own groove.
Ты изо всех сил старался доказать,
Что сможешь освоить все его1 пасы,
Но его игра тебе просто не подходит.
Найди свои собственные приёмы.
4
unread messages
Play like a brave royal guard,
Fight strong and then hit it hard.
Your skills will take you so far
And you'll be a superstar.
Играй, как храбрый королевский стражник,
Борись, а затем — с силой ударь.
Твои навыки далеко тебя заведут,
И ты станешь суперзвездой.
5
unread messages
You've got to get your own moves,
Work your own groove,
Make your own name,
Find your own game
And play, play, play,
Play it your way.
Ты должен придумать свои собственные пасы,
Отработать свои собственные приёмы,
Сделать своё собственное имя,
Найти свою собственную игру
И играть, играть, играть,
Играть по-своему.
6
unread messages
Just take your own swing,
Do your own thing,
Make your own choice,
Find your own voice
And play, play, play,
Play it your way.
Просто поймай свой собственный ритм,
Займись своими собственными делами,
Сделай свой собственный выбор,
Найди свой собственный голос
И играй, играй, играй,
Играй по-своему.
7
unread messages
[Gabe:]
I can barely control the ball.
How am I supposed to make a move?
[Гейб:]
Я едва могу контролировать мяч.
Как я должен с ним двигаться?
8
unread messages
[Elena:]
You're a great royal guard
So think about olaball the same way
You think about a guard.
Pretend this ball is a princess.
She's in danger
And the hoop is the palace.
You have to make sure
The princess gets to the palace safely.
[Елена:]
Ты — хороший королевский стражник,
Так что думай об олаболе так же,
Как и об охране.
Представь, что этот мяч — принцесса.
Она в опасности,
А кольцо — это дворец.
Ты должен убедиться,
Что принцесса благополучно доберётся до дворца.
9
unread messages
[Gabe:]
That's a lot to pretend.
[Гейб:]
Многовато представлять.
10
unread messages
[Elena:]
Here comes the princess.
Protect the princess, Gabe.
There you go!
[Елена:]
Вот принцесса.
Защищай принцессу, Гейб.
Вот так!
11
unread messages
[Gabe:]
«Protect the princess». That's my first move.
Now my game is firing up,
Gonna win that silver cup.
Then hear the roaring of the crowd
And finally make my father proud.
Теперь моя игра ожила.
Я собираюсь выиграть серебряный кубок,
Чтобы услышать рёв толпы
И, наконец, заставить отца мной гордиться.
15
unread messages
If I just get my own moves,
Work my own groove,
Make my own name,
Find my own game
And play, play, play,
Play it my way.
Если просто придумаю свои собственные пасы,
Отработаю свои собственные приёмы,
Сделаю своё собственное имя,
Найду свою собственную игру
И сыграю, сыграю, сыграю,
Сыграю по-своему.
16
unread messages
I'll take my own swing,
Do my own thing,
Make my own choice,
Find my own voice
And play, play, play,
Play it my way.
Play it my way.
My way.
Я поймаю свой собственный ритм,
Займусь своими собственными делами,
Сделаю свой собственный выбор,
Найду свой собственный голос
И сыграю, сыграю, сыграю,
Сыграю по-своему.
Сыграю по-своему.
По-своему.