His jacket calls me with obsidian blade
He's got a knack for spittin' blood
Over red lipstick stains
I drank the venom from the cobra 'round his neck
Made it my life mission to feel that again
Его куртка зовет меня обсидиановым клинком.
У него есть привычка плеваться кровью
Поверх красных пятен помады.
Я испила яда кобры, висящей на его шее.
Ощутить это снова — цель моей жизни.
2
unread messages
He's got a bad disease, no, no
I think it's rubbin' off on me, no, no
He's got spider silk hands
I think I've fallen into them
У него тяжелая болезнь, нет, нет,
Я думаю, это отражается на мне, нет, нет.
В его руках — паучьи сети,
Думаю, я попала в них.
3
unread messages
The ground he walks upon resigns to dust
Pandemonium quivers at his touch
My preacher, my undefined creature
Consumes me
Земля, по которой он ступает, превращается в пыль,
Целый ад дрожит от его прикосновений.
Мой проповедник, мое смутное создание
Поглощает меня.
4
unread messages
He's got a bad disease, no, no
I think it's rubbin' off on me, no, no
He's got spider silk hands
I think I've fallen into them
У него тяжелая болезнь, нет, нет,
Я думаю, это отражается на мне, нет, нет.
В его руках — паучьи сети,
Думаю, я попала в них.
5
unread messages
And my infection is the hand on my lower back
I have exacted that he's got something that I lack
Oh, the power of the man with the switchblade comb
He always says, "I couldn't manage you on my own"
И моя зараза — рука за поясницей,
Я выбила из него то, чего мне не хватало.
О, сила мужчины со складным ножом-расческой.
Он твердил мне: "Я сам бы не справился с тобой".
6
unread messages
He's got a bad disease, no, no
I think it's rubbin' off on me, no, no
He's got spider silk hands
I think I've fallen into them
У него тяжелая болезнь, нет, нет,
Я думаю, это отражается на мне, нет, нет.
В его руках — паучьи сети,
Думаю, я попала в них.