Oye José, escúchame
Que no lo hice queriendo
Yo te fui a buscar
Y me lié por cierto
(¡Que día más bueno!)
В общем, Хосе, послушай меня,
Я же не нарочно.
В тот день я искал тебя,
Но вышло так, что я ввязался во всё это
(Да, прекрасный тогда выдался денёк..)
2
unread messages
Qué buena está la madre de mi amigo José,
la miro y me recuerda aquel momento que sé,
que ella abrió la puerta y yo pregunté por él,
me dice que se ha ido, que no va a volver
Как же хороша мать моего друга Хосе!
Смотрю на неё и вспоминаю тот момент,
Когда она открыла мне дверь, а я спросил насчёт Хосе.
Она сказала, что он ушёл, и ещё долго не вернётся.
3
unread messages
Vuela mi fantasía, vuela alto,
y la ves tumbada en el sofá
y yo dentro del chalet
Revivo aquel momento
que me hizo perder
esos pocos papeles que yo puedo tener
Лети моя фантазия, лети ввысь!
И вот, я уже вижу её лежащей на диване,
А я уже вошёл в их домик...
Я снова переживаю тот момент,
Который лишил меня
Всех потенциально возможных оправданий...
4
unread messages
Y ahora estoy quedándome muy loco
(Qué va, qué va)
Lo que yo estoy es un poquito nervioso
И сейчас я потихоньку схожу с ума.
(Да ладно тебе!)
И даже немножечко волнуюсь...
5
unread messages
Es que la madre de José
me está volviendo loco
y no la voy a dejar,
porque lo siento y siento todo
qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto
ha sido su madre que quería que entrara dentro
Потому что мама Хосе
Сводит меня с ума!
И я не собираюсь уходить,
Потому что я чувствую, чувствую это всё.
И в чём моя вина, если дверь открыла она?
Это она хотела, чтобы я вошёл внутрь!
6
unread messages
Subí las escaleras del humilde chalet
con su madre en mis brazos rodeándome
tumbado en esa cama
vi a mi amigo José
en un portarretratos ahí mirándome
Я поднялся на второй этаж их скромного дома.
Держа его мать в своих объятиях.
И там, лёжа на кровати,
Я увидел фотографию своего друга Хосе,
Глядящего на меня из рамочки...
7
unread messages
Pasó lo que pasó
y ahora no duermo bien
lo hice casi obligado
no sabía que hacer
espero que él lo entienda que lo sepa ver
fue un momento muy duro lo va a entender
Случилось то, что случилось,
И теперь я не могу спокойно спать.
Я был почти должен сделать это,
Я не знал, что делать.
Я надеюсь, он меня поймёт, он увидит,
Что это был очень непростой для меня момент, он поймёт.
8
unread messages
Y ahora estoy volviéndome aún más loco
(Qué va, qué va)
lo que yo estoy es un poco más nervioso
И теперь я ещё сильнее схожу с ума.
(Да ладно тебе!)
И волнуюсь даже ещё немного больше...
9
unread messages
Es que la madre de José
me está volviendo loco
y no la voy a dejar,
porque lo siento y siento todo
qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto
ha sido su madre que quería que entrara dentro
Потому что мама Хосе
Сводит меня с ума!
И я не собираюсь уходить,
Потому что я чувствую, чувствую это всё.
И в чём моя вина, если дверь открыла она?
Это она хотела, чтобы я вошёл внутрь!
10
unread messages
Mira tío, entiéndeme
que no soy un mal tío
que soy muy sensible
y lo hice con cariño
no quiero que pienses
que de ti me río.
¡Que me gusta tu madre José!
Слушай, дружище, у пойми меня!
Я ведь не плохой парень,
Я очень чувствительный,
Так что я сделал это с любовью и нежностью.
Не хочу, чтобы ты думал,
Что я это сделал, чтобы посмеяться над тобой.
Мне просто нравится твоя мама, Хосе!
11
unread messages
Es que la madre de José
me está volviendo loco
y no la voy a dejar,
porque lo siento y siento todo
qué culpa tengo yo si esa puerta no la haya abierto
ha sido su madre que quería que entrara dentro
Потому что мама Хосе
Сводит меня с ума!
И я не собираюсь уходить,
Потому что я чувствую, чувствую это всё.
И в чём моя вина, если дверь открыла она?
Это она хотела, чтобы я вошёл внутрь!