Today the birds haven't offered a sound.
Seems like the world has stopped going round.
The sun peered through then faded away
And the children stopped with their children's play.
Пташки сегодня не издали ни звука;
Кажется, будто земля остановила свой ход.
Солнце едва выглянуло и скрылось во мгле,
А дети забросили все свои игры.
2
unread messages
The stars all fell down from the heavens above
And the darkening moon it reminded me of
How the darkness is merely an absence of light
Surrounding me with the grace of night
Звезды посыпались с неба на землю,
А появление ослепительной луны напомнило мне,
Что тьма являет собой лишь отсутствие света;
И благоволение ночи приняло меня в объятия
3
unread messages
Mercy of darkness
Mercy of darkness
Mercy of darkness
Touching me
Touching me...
Тьмы, исходящей своей милостью,
Своей благодатью,
Своим прощением
На меня,
На меня...
4
unread messages
Imagining places that I've never seen
The morning of life and the end of all dreams.
And the darkness it still held no evil or fear
Yes the darkness it still held no evil or fear.
Образы невиданных прежде мест встали предо мною,
Рассвет жизни и осуществление всех желаний.
А ведь тьма по сути и не была вместилищем страха и зла.
Да, тьма не являлась вместилищем страха и зла.
5
unread messages
And all I could hear were mysterious sounds
But so bright and so pure and heavenly sounds.
And nothing had started and nothing had ended.
And nothing was broken and nothing was mended.
Мой слух ласкали удивительные звуки:
Столь гармоничные, чистые и возвышенные.
И ничему не было дано начало и не положен конец.
И ничто не подверглось разрушению и восстановлению.
6
unread messages
Mercy of darkness
Mercy of darkness
Mercy of darkness
Touching me
Touching me...
Лишь тьма дышала своей милостью,
Своей благодатью,
Своим прощением
На меня,
На меня...