E

Eisregen

Zerfall

Legende Des Leidens (Pest II) German

1 unread messages
Ich höre Pferdehufe vor meiner Tür Es klopft und ich öffne sie Der Räucherdoktor und die Totengräber Sie stoßen mich beiseite, einer schlägt mich nieder

Я слышу топот лошадиных копыт за моей дверью. Стук в дверь, я отворяю её. Доктор с ладаном и могильщики, Они отталкивают меня в сторону, Один из них ударяет меня, сбивая с ног.
2 unread messages
Und ehe alles in Schwärze versinkt Hör ich die Stimme des Doktors Wie einen Hauch «Nun nehm ich mir den Lohn für meine Mühen, werft ihn auf den Wagen zu den Toten!»

И прежде чем всё погружается в черноту, Я слышу голос доктора, Словно дуновение: «Теперь я заберу награду за свои усилия, Бросьте его в повозку к мёртвым!»
3 unread messages
Irgendwann später erwache ich Gestank liegt auf mir wie ein Netz Ich liege auf etwas Weichem Etwas, das einst lebendig war Als ich mich wende, erblicke ich ihr Gesicht Die Fratze meiner Mutter, vom Tode entstellt

Спустя какое-то время я прихожу в чувства. Вонь окутала меня, словно сеть. Я лежу на чём-то мягком, На чём-то, что когда-то было живым. Когда я поворачиваюсь, я вижу её лицо, Гримасу моей матери, обезображенную смертью.
4 unread messages
Auch über mir sind Leiber, ich kann nicht entkommen Nicht alles ist tot, was auf dem Karren liegt Die Schergen des Doktors plündern die Häuser Und die, die noch leben, werden umgebracht

Тела лежат также и на мне, Я не могу убежать. Не всё мертво, что находится в повозке. Прислужники доктора грабят дома, И тех, кто всё ещё жив, лишают жизни.
5 unread messages
Nicht alle sind tot, die hier liegen Unter den Pestopfern höre ich manchen Laut Doch unser Weg führt hin zur Grube Und denen, die starben, bleibt mein Schicksal erspart...

Не все, что лежат здесь, мертвы. Среди жертв чумы я слышу какие-то звуки. Но наш путь ведёт прямиком в яму, И те, кто умер, избавлены от моей участи...
6 unread messages
Dann endet die holpernde Fahrt in die Nacht der Pestkarren hält, seine Last kippt ab Ich kann mich nicht rühren Zuviele Körper auf mir Ich höre die Schreie derer, Die immer noch leben Doch sie verstummen sehr bald Als die Totengräber ihr Werk vollenden...

Затем ухабистая поездка заканчивается ночью. Чумная повозка останавливается, сваливает свой груз. Я не могу двигаться, На мне слишком много тел. Я слышу крики тех, Что всё ещё цепляются за жизнь. Но вскоре и они затихают, Когда могильщики завершают свою работу...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому