E

Eisregen

Farbenfinsternis

Zyklus Farbenfinsternis, Kapitel 2: Angst wird Fleisch German

1 unread messages
Etwas ruft mich Ich kann ihm nicht entkommen Es hat mich auserkoren Sein Bote dieser Welt zu sein

Нечто зовёт меня, Я не могу убежать от него. Оно выбрало меня В качестве своего посланника для этого мира.
2 unread messages
Etwas kommt Ich spüre es mit jeder Faser Die Schatten werden länger Bei immer gleichem Kerzenschein Ich hab mein Zeitgefühl verloren Alle Uhren stehen still

Нечто приближается. Я чувствую его всеми фибрами души. Тени становятся длиннее При свете свечей, что остаётся неизменным. Я потерял чувство времени. Все часы замерли.
3 unread messages
Still!

Замерли!
4 unread messages
Etwas wird geboren Etwas, das ich niemals sehen will Ich höre Stimmen in mir drinnen Ein Mißklang aus der Schattenwelt

Нечто появляется на свет. Нечто, чего я никогда не желаю видеть. Я слышу голоса внутри себя — Звуки из мира теней.
5 unread messages
Sie schmerzen allen meinen Sinnen Begleiten mich die ganze Zeit Die Furcht hält mich im Klammergriff Sie steigert sich von Stund zu Stund

Они терзают все мои чувства, Постоянно преследуют меня. Ужас держит меня в тисках, Усиливаясь с каждым часом.
6 unread messages
Vergiftet jeden Teil von mir Wie lange fand ich keinen Schlaf? Die Angst frisst meine Seele Und zitternd warte ich darauf Was bald im Keller leben wird Die Geburt steht kurz bevor

Он отравляет каждую частичку меня. Как долго я не спал? Страх пожирает мою душу, А я, дрожа, жду того, Что скоро поселится в подвале. Его рождение неминуемо...
7 unread messages
Angst wird Fleisch

Страх обретает плоть!
8 unread messages
Es ist erwacht Irgendwann war es dort im Keller Ich höre nur sein Atmen Das selbst die Stimmen übertönt

Оно пробудилось. В какой-то момент оно оказалось там, в подвале. Я слышу только, как оно дышит. Этот звук заглушает даже голоса.
9 unread messages
Angst wird Fleisch

Страх обретает плоть!
10 unread messages
Ein Pesthauch weht durchs ganze Haus Die Temperatur ist abgesunken Ich hab mich mehrfach übergeben Der Gestank ist grauenvoll

Чумное дыхание разносится по всему дому. Температура упала. Меня вырвало несколько раз. Вонь ужасающая.
11 unread messages
Meine Tür hab ich verriegelt Holz allein kann mich nicht schützen Irgendwann wird es mich holen Was immer es auch seien mag

Я запер свою дверь. Но одна лишь древесина не в силах меня защитить. Рано или поздно оно достанет меня, Чем бы оно ни было.
12 unread messages
Ich warte hier im Dunkeln In einem Meer aus Körperschweiß Auf den Boten meines Todes Von dem ich nur den Namen weiß

Я жду здесь, в темноте, В море пота, Вестника моей смерти. Я знаю лишь его имя:
13 unread messages
Phobia Die Schatten schreien seinen Namen Phobia Wurde Fleisch

Фобия! Тени кричат его имя. Фобия... Обрела плоть!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому