E

Eisregen

Knochenkult

Das liebe Beil German

1 unread messages
Beil, Das Beil, Ich liebe das Beil Beil, Das Beil, Ich liebe mein Beil

Топор, топор, Я люблю топор. Топор, топор, Я люблю свой топор!
2 unread messages
Früher war ich dem Messer zugetan Dessen scharfen Biss, seinem schlanken Schnitt Wie es das Fleisch zerteilt hat Durch Sehnen sanft, wie durch Butter glitt

Раньше я был привязан к ножу. Его острый укус, его тонкий разрез. Как он разделял плоть, Резал сухожилия, словно масло.
3 unread messages
Manchmal hab ich auch die Säge benutzt Tausend fiese Zähne, großes Wundenmal Sie war lieblich auf ihre schroffe Art Doch als ich das Beil entdeckte, Wurde sie mir egal

Иногда я также использовал и пилу: Тысяча мерзких зубов, огромные раны. Она была прекрасна на свой жёсткий манер, Но как только я открыл для себя топор, Она стала мне безразлична.
4 unread messages
Früher hab ich oft die Pistole benutzt Ihr dumpfer Knall, der strenge Pulverdampf Wie feucht sie das Fleisch zerfetzte Ich liebte ihre Schnelligkeit

Ранее я частенько пользовался пистолетом. Его глухой выстрел, плотная пороховая завеса. Как влажно он разрывал плоть. Я любил его за его скорость.
5 unread messages
Dann kam die Axt Ihr harter Hieb, wie er Knochen zermalmte bis nur noch Brei übrig blieb Doch sie war unhandlich Ihr Gewicht wog zu viel Und so endlich leibhaftig, kam das Beil ins Spiel kam das Beil ins Spiel

Затем появился колун. Его грубый удар, Как он молол кости, Пока от них не оставалась лишь каша. Но он был слишком громоздким, Да и весил немало. И, наконец, воплощённый в реальность, В игру вступил топор. В игру вступил топор.
6 unread messages
Heute weiß ich nicht, was ich all die Jahre tat Als das Beil noch nicht in mein Leben trat All die andren Waffen - nur Ausschussware Nur das Beil ist wahrhaftig, gutheilig und hart

Сегодня я просто не понимаю, что я делал все эти годы, Когда топор ещё не вошёл в мою жизнь. Всё другое оружие — просто мусор. Только топор истинен, свят и твёрд.
7 unread messages
Ich küsse seine Schneide, den hölzernen Schafft In ihm selbst liegt Ehre aus sauberer Kraft Streichle zärtlich den Stahl, so kühl und glatt Diese metallische Wahrheit, die scharfe Krallen hat Diese metallische Wahrheit, die scharfe Krallen hat

Я целую его лезвие, деревянную рукоять. В нём самом лежит честь чистой силы. Нежно ласкаю сталь, такую холодную и гладкую. У этой металлической истины острые когти. У этой металлической истины острые когти.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому