E

Eisregen

Marschmusik

Was von Dir bleibt German

1 unread messages
Komme, sprich mit mir, auch wenn Dein Atem Dich verlässt. Ich hab' noch ein paar Fragen an Dich bevor Du für immer gehst.

Давай, поговори со мной, Даже если твоё дыхание покидает тебя. У меня всё ещё есть несколько вопросов для тебя, Прежде чем ты уйдёшь навсегда.
2 unread messages
Komm, drück meine Hand Als Zeichen, dass Du mich verstehst.

Давай же, сожми мою руку, Если ты меня понимаешь.
3 unread messages
Ach, könntest Du Dich sehn, in diesem Meer aus Blut das sich aus Dir ergießt, wie eine rote Flut aus deinen Adern schießt. Aus Wunden, die ich schlug bis bald Dein Weg zu Ende geht und Deine Brust sich nicht mehr hebt.

Ах, видел бы ты себя В этом море крови, Что льётся из тебя, Словно красный поток Бьёт из твоих вен. Из ран, что я нанёс, Пока твой путь вскоре не завершится И твоя грудь больше не будет подниматься.
4 unread messages
Sag mir, was bleibt von all dem Grauen, von all dem Schmerz und all dem Leid? Für all die Leben, die Du beendet hast, bin ich das Herz der Rache, das Dir den Todesstoß verpasst.

Скажи мне, что останется от всего ужаса, От всей боли и от всех страданий? За все жизни, что ты прервал, Я — сердце возмездия, Которое нанесло тебе смертельный удар.
5 unread messages
Meine Klinge steckt in Dir, ganz tief im Fleisch.

Мой клинок в тебе, Очень глубоко в твоей плоти.
6 unread messages
Dreh' sie um und schau Dir in die Augen. Diese Augen, so kalt und leer. So viele Jahre jag' ich diese Augen bis ich sie fand, in dieser Nacht.

Поворачиваю его И смотрю в твои глаза. Эти глаза, такие холодные и пустые. Так много лет я охотился за этими глазами, Пока не отыскал их в эту ночь.
7 unread messages
Dann endlich habe ich diese kalten Augen für alle Zeiten zugemacht.

Тогда, наконец, Эти холодные глаза Я навсегда Закрыл.
8 unread messages
Komm', sprich mit mir, auch wenn Dein Atem Dich verlässt.

Давай, поговори со мной, Даже если твоё дыхание покидает тебя.
9 unread messages
Ach, könntest Du Dich sehn, in diesem Meer aus Blut das sich aus Dir ergießt, wie eine rote Flut aus deinen Adern schießt. Aus Wunden, die ich schlug, bis bald Dein Weg zu Ende geht.

Ах, видел бы ты себя В этом море крови, Что льётся из тебя, Словно красный поток Бьёт из твоих вен. Из ран, что я нанёс, Пока твой путь вскоре не завершится.
10 unread messages
Sag mir, was bleibt von all dem Grauen, von all dem Schmerz und all dem Leid? Für all die Leben, die Du beendet hast, bin ich das Herz der Rache, das Dir den Todesstoß verpasst.

Скажи мне, что останется от всего ужаса, От всей боли и от всех страданий? За все жизни, что ты прервал, Я — сердце возмездия, Которое нанесло тебе смертельный удар.
11 unread messages
Was von Dir bleibt...

Что останется от тебя...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому