E

Eisregen

Marschmusik

Foltergeist German

1 unread messages
Die erste Nacht im eigenen Haus schläfst Du friedlich und ganz fest.

Первая ночь в собственном доме Ты спокойно и крепко спишь.
2 unread messages
Doch etwas steigt vom Keller rauf das dich bald nie mehr schlafen lässt.

Но нечто поднимается из подвала, Что никогда не позволит тебе снова заснуть.
3 unread messages
Stellt sich ganz leise in die Welt. Steht dann vor Dir, vor Deinem Bett.

Тихо появляется снаружи. Затем стоит пред тобой, у твоей кровати.
4 unread messages
Reibt Dir den Angstschweiß von der Stirn, frisst sich an Deinem Atem fett.

Стирает холодный пот с твоего лба, Жадно пожирает твоё дыхание.
5 unread messages
Bevor der Tag kommt, beißt es zu, Du schreist und weißt nicht, was passiert. Dein Arm voll Blut, doch niemand hier, nur Deine Frau schreit neben Dir.

Прежде чем настанет день, оно кусается, Ты кричишь и не знаешь, что происходит. Твоя рука вся в крови, но здесь никого, Лишь твоя женщина кричит рядом с тобой.
6 unread messages
Die Angst bleibt auch bei Tageslicht, Die nächste Nacht lang liegst Du wach. Doch als der Schlaf durchs Zimmer kriecht stellt es sich gleich in Deinen Raum. Hat Blut geleckt, die Nacht zuvor schenkte ihm Macht und Mordeslust. Die Schlinge reicht dem Schweiß allein verlangt nach Fleisch aus Deiner Brust.

Страх не покидает тебя при дневном свете, Следующей ночью ты долго лежишь, не засыпаешь. Но когда сон ползёт сквозь дом, Оно сразу же появляется в твоей комнате. Слизал кровь, прошлая ночь Подарила ему власть и жажду убивать. Чтобы вспотеть, достаточно одной петли, Жаждущей плоть из твоей груди.
7 unread messages
Und jäh aus zartem Schlaf gerissen, vom Schmerz geweckt, der Tod im Leib, Von tausend Zähnen wund gebissen und Deine Frau längst nicht mehr schreit.

И вдруг, вырванная из нежного сна, Пробуждённая болью, смертью в теле, Вся в ранах от укусов тысячи зубов Твоя женщина больше не кричит.
8 unread messages
Als Du dann siehst, was von ihr blieb: Im Blut gewaschen, Haut befreit... Der schöne Leib tropft wie ein See und trägt sein Tausend-Wunden-Kleid. Wie im Wahn stürzt Du durch's Haus, doch Fenster, Türen fest verschlossen. Da erlischt das letzte Licht, Dunkelheit Dein Fleisch gegossen.

Когда ты видишь, что осталось от неё: Умытая кровью, с содранной кожей... Словно образуя озеро, кровь капает с прекрасного тела, Одетого в своё платье из тысячи ран. Словно безумец, ты мчишься по дому, Но все окна и двери плотно закрыты. Последний свет погас, Тьма разлила твою плоть.
9 unread messages
Dort findet Dich, was immer war und leckt die Haut vom zuckend Fleisch. Und etwas, das kein Mensch je sah bleibt stumm in Deinem Wahngekreisch. Doch den Tod selbst schenkt es Dir nicht, mag Dich zu sehr in wahrem Leid. Stiehlt Dir die Nase vom Gesicht und segnet Dich mit Grausamkeit.

Там тебя находит то, что было всегда, И лижет кожу дрожащей плоти. И нечто, что ни один человек не видел, Остаётся немым в твоём безумном вопле. Но оно само не дарит тебе смерть, Обожает, когда ты по-настоящему страдаешь. Забирает нос с твоего лица и благословляет тебя жестокостью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому