E

Eisregen

Satan liebt dich

13 Russische Krebsschweine German

1 unread messages
An einem kalten Novembertag Bring ich Blumen zu deinem Grab Ich stell sie neben den Marmorstein Und denke an dich, die ganze Zeit

Холодным ноябрьским днём Я несу цветы к твоей могиле, Кладу их рядом с мраморным надгробием И думаю о тебе всё время.
2 unread messages
Die Bäume verlieren ihr Blätterkleid Es schmückt dein Erdreich mit buntem Glanz Tief dort unten wartest du auf mich Die Maden fraßen dein Gesicht

Деревья теряют свои лиственные одеяния, Они украшают твою землю красочным блеском. Там, глубоко внизу, ты ждёшь меня. Черви съели твоё лицо.
3 unread messages
Ja!

Да!
4 unread messages
Im Sack neben mir steckt eine der Huren Der Kleidung entledigt, zum Schlachten bereit

Рядом со мной в мешке находится одна из шлюх, Обнажена и готова к убою.
5 unread messages
Mit ihr auf der Schulter steig ich die Leiter empor Ein Blick in den Trichter ist Vorfreude pur Mit den Füssen zuerst rutscht sie tief hinab Und dann beginnt ihr letzter Tanz

Взвалив её на своё плечо, я поднимаюсь вверх по лестнице. Взгляд в воронку — чистое предвкушение. Вперёд ногами она соскальзывает вниз, И тогда начинается её последний танец.
6 unread messages
Die Rotoren beginnen ihren Körper zu zertrennen Der grelle Schmerz führt ihr Bewusstsein zurück Kalter Chrom bricht ihre Schreie zur Kakophonie Dann verstummt das Fleisch

Роторы начинают кромсать её тело, Безумная боль возвращает её в сознание. Холодный хром разбивает её крики в какофонию, После чего плоть замолкает.
7 unread messages
Ich kotzte mir die Seele raus Doch dann zog ich mich nackig aus Schon meine Mutter hat gesagt: "Beende, was du angefangen hast."

Я выблевал свою душу, Но затем разделся догола. Как уже говорила моя мама: «Закончи то, что ты начал».
8 unread messages
Du warst ein schöner Zeitvertreib Doch dann wurde zu kalt dein Leib Ich legte mich neben dich Blut trocknet schnell auf dem Gesicht

Ты была приятным времяпрепровождением, Но вскоре твоё тело стало слишком холодным, Я лёг рядом с тобой, Кровь быстро высохла на лице.
9 unread messages
Am nächsten Morgen, in aller Frühe Gab ich mir wirklich alle Mühe Dich herzurichten für die Ewigkeit Auf dass du immer bei mir bleibst

На следующее утро, в самую рань, Я по-настоящему постарался, Готовя тебя к вечности, Чтобы ты провела её со мной.
10 unread messages
Ich hab dich ganz gut hingekriegt Und was jetzt auf dem Boden liegt Das kann halt nur kein Wort mehr sagen Doch man kann halt nicht alles haben

Я привёл тебя в порядок. И то, что теперь лежит на полу, Не может разве что разговаривать, Но нельзя же иметь всё.
11 unread messages
Krebs macht frei Alles verliert seinen Sinn Doch bevor ich sterbe Nehm ich noch manchen mit Kraft durch Krebs Mein Körper tut kaum mehr seinen Dienst Krebs macht frei Und die Kugel reißt den Schädel entzwei

Рак освобождает. Всё теряет смысл. Но прежде чем я умру, Я заберу некоторых с собой. Рак даёт силу. Моё тело едва выполняет свою работу. Рак освобождает. И пуля разрывает череп надвое.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому