E

Eisregen

Fegefeuer

Fahlmondmörder German

1 unread messages
Fahlmond... Fahlmondmörder...

Бледная луна... Бледнолунный убийца...
2 unread messages
Ich spüre es seit Tagen. Die Gier lässt mich erschauern. Das Tier im Kerker meines Leibes tobt. Der Schlüssel ist der Mond. Der Mond!

Я чувствую это на протяжении нескольких дней. Жажда заставляет меня дрожать. Зверь в темнице моего тела неистовствует. Ключом является луна. Луна!
3 unread messages
Vater Mond, hier ist dein krankes Kind, Hast mich aus Schmerz geformt Damit ich deine Waffe bin.

Мать Луна1, вот твоё больное дитя, Ты сформировала меня из боли, Чтобы я был твоим оружием.
4 unread messages
Vater Mond, hast mir den Weg gezeigt, Mein rotes Blut in deinem Lichte schwarz gefärbt Für alle Ewigkeit

Мать Луна, ты указала мне путь, Моя красная кровь окрасилась в чёрный в твоём свете На целую вечность.
5 unread messages
Du nahmst mein Leben fort, Schenktest mir deine Kraft, Wo einst die Angst im Herzen saß, Wird fortan nur der Hunger sein, So tief in meinem Fleisch versteckt.

Ты забрала мою жизнь, Даровала мне свою силу, В сердце, где когда-то сидел страх, Отныне и впредь будет царить лишь голод, Он засел так глубоко в моей плоти.
6 unread messages
Vater Mond, hör auf dein krankes Kind, Lass mich bei Tageslicht vollenden, Was in deinem Schein beginnt.

Мать Луна, услышь своё больное дитя, Позволь мне закончить при свете дня то, Что начинается в твоём сиянии.
7 unread messages
Vater Mond, Ach, könnt ich immer Bestie sein, Doch so schwindet meine Kraft Und stirbt beim ersten Sonnenschein.

Мать Луна, Ах, если бы я только мог всегда быть зверем, Но моя сила меркнет, Умирая при первых лучах солнца.
8 unread messages
Alles vergeht Bis zum nächsten vollen Mond.

Всё проходит До следующего полнолуния.
9 unread messages
Ich gab mein altes Leben fort, Wählte das Tier dafür Das unter Haut im Leibe wohnt, Der Fahlmond öffnet ihm die Tür.

Я отдал свою старую жизнь, Выбрав зверя, Что живёт в моём теле под кожей, Бледная луна открывает ему дверь.
10 unread messages
Befreit von Reue. Die ganze Stadt mein Jagdrevier. Frei von allen Menschen Dingen. Nur der Hunger tobt in mir, Stille ihn mit frischem Blut, Mit Fleisch besonderer Art, Das ganz laut um Hilfe schreit, Außen menschlich, innen zart.

Свободен от раскаяния. Весь город — мои охотничьи угодья. Свободен от всех людских вещей. Во мне бушует лишь голод, Утоляю его свежей кровью, Плотью особого вида, Что так громко кричит о помощи. Снаружи как человек, нежный внутри.
11 unread messages
Vater Mond, Dein fahles Licht ist meine Religion. Beleuchtet all die toten Körper Und segnet deinen Sohn.

Мать Луна, Твой бледный свет — моя религия. Освещает все мёртвые тела И благословляет твоего сына.
12 unread messages
Vater Mond, Hast mir den Weg gezeigt. Mein schwarzes Blut pulsiert für dich Für alle Ewigkeit.

Мать Луна, Ты указала мне путь. Моя чёрная кровь пульсирует для тебя Навсегда.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому