E

Eisregen

Fegefeuer

Es lauert German

1 unread messages
Als sein Genick brach, Dachte ich es ist vorbei. Oh, was war ich für ein Narr, Nichts endet mit dem letzten Schrei. Als es in seinem Blut dort lag, Jenes Wesen, Das unser Dorf heimgesucht, Den Tod zu uns gebracht, Das sich bei Tageslicht versteckt Und wütet, wenn der Mond regiert.

Когда я сломал его шею, Я думал, что всё закончилось. Ах, каким же я был глупцом, Ничего не закончилось с последним криком, Когда оно лежало там, в своей крови — Эта сущность, Что так часто тревожила нашу деревню, Приносила нам смерть, Скрывалась при дневном свете И свирепствовала, лишь когда луна воцарялась на небе.
2 unread messages
Sich unsre Kinder holt An ihrem Fleisch vergeht, Hab es gestellt in jener Nacht Und eiskalt umgebracht.

Оно забирало наших детей, Изнывая по их плоти. Той ночью я его схватил И хладнокровно умертвил.
3 unread messages
Oh wie es schrie Als der Pfahl sein Herz zerriss, Es schwor mir Rache Verdammte mich für alle Zeit.

О, как оно вопило, Когда кол разорвал его сердце. Оно клялось мне отомстить, Проклинало меня на все времена.
4 unread messages
Dann brach ich sein Genick Und jedes Wort verstummt.

Затем я сломал ему шею — И все слова утихли.
5 unread messages
Verbrannte seinen Leib Bis nichts mehr von ihm bleibt, Der Wind verstreute seine Asche Nahm sie mit sich fort.

Предал его тело огню, Пока от него совсем ничего не осталось. Ветер рассеял его пепел, Унёс его с собой.
6 unread messages
Doch etwas blieb zurück Und wartet auf den Augenblick Bis es mich erwischt, Es lauert in den Schatten.

Но что-то осталось И ждёт момента. Пока оно меня не застанет, Оно скрывается в тени...
7 unread messages
Wenn ich die Augen schließ, Kommt es zu mir in mein Hirn, Frisst mir das Herz im Leib, Nimmt meine Seele fort.

Когда я закрываю глаза, Оно вселяется в мою голову, Сжирает моё сердце изнутри, Забирает мою душу.
8 unread messages
Es lauert — Dort wo die Tag die Nacht berührt. Es lauert — Dort wo der Atem sich verliert.

Оно скрывается — Там, где день касается ночи. Оно скрывается — Там, где дыхание теряется.
9 unread messages
Es lauert — Bis der Schlaf mich übermannt, Als ich die Augen schließe, Steht es neben mir.

Оно скрывается — Пока сон меня не одолеет. Когда я закрываю глаза, Оно стоит рядом.
10 unread messages
Als mein Genick brach, Dachte ich es ist vorbei. Oh, was war ich für ein Narr, Nichts endet mit dem letzten Schrei.

Когда я сломаю себе шею, Я думал, всё закончится. Ах, каким же я был глупцом, Ничего не закончилось с последним криком.
11 unread messages
Als ich in meinem Blut dort lag, Erhob sich bald mein Leib.

Когда я лежал там, в своей крови, Моё тело вскоре поднялось.
12 unread messages
Es sieht durch meine Augen, Ich spüre seine Lust. Es haust in meinem Schädel, Sein Herz in meiner Brust.

Оно видит через мои глаза, Я чувствую его восторг. Оно живёт в моём черепе, Его сердце в моей груди.
13 unread messages
Und mein Wesen vergeht, Meine Stimme verweht, Nicht mehr lange, bis sie verstummt.

И моё бытие прекращается, Мой голос рассеивается, Недолго — пока он полностью не умолк.
14 unread messages
Und dann bin ich nicht mehr ich, Es trägt nur noch mein Gesicht, Hinter dem etwas anderes — Lauert...

И тогда я — это больше не я, Оно лишь носит моё лицо, А за ним нечто другое Скрывается...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому