Selbst der Glaube vergeht
Jahrtausende sind nur ein Wimpernschlag
Ein kalter Hauch aus der Ewigkeit herüber weht
Und ich sehne mich nach dem jüngsten Tag
Даже сама вера проходит,
Тысячелетия — лишь мгновение ока,
Холодное дыхание доносится из вечности,
А я жажду наступления Судного дня.
2
unread messages
Die Welt war jung
Als ich aus den Schatten kam
Verderben wurde Fleisch
Und meine Herrschaft begann
Мир был юн,
Когда я явился из тени,
Испорчена была плоть,
И моё правление началось.
3
unread messages
Von Anfang an hat der Mensch
Mein Interesse geweckt
All das Grauen, all das Leid
Das mitten in ihm steckt
Ещё с самого начала человек
Пробудил во мне интерес,
Весь этот ужас, вся эта боль,
Что сидит глубоко внутри него.
4
unread messages
Ich zeigte den Menschen mein Antlitz
Und sie gaben mir zehntausend Namen
Я явил людям свой лик,
И они нарекли меня десятью тысячами имён.
5
unread messages
Ihre Gebete, ihr Flehen nach Ruhm
Wurden alle an mich gesandt
In meinem Tausenden von Namen
Wurden Völker ermordet und verbrannt
Их молитвы, их мольбы о славе,
Все они были адресованы мне.
Во славу тысяч моих имён
Истреблялись и сжигались народы.
6
unread messages
Sie brachten mir ihren ersten Sohn
Und voller Freude nahm ich ihr Opfer an
Они принесли мне своего первого ребёнка,
И, полный радости, я принял их жертву.
7
unread messages
Das Leid in ihren Augen
War stets mein größter Spaß
Das waren gute Zeiten
Als ich noch Kinder fraß
Страдания в их глазах
Всегда были моим превеликим удовольствием.
То были хорошие времена,
Когда я ещё пожирал детей.
8
unread messages
Der Brustkorb aufgerissen
Der Altar rot und nass
Das waren gute Zeiten
Als ich noch Kinder fraß
Грудная клетка разорвана,
Алтарь в красной влаге.
То были хорошие времена,
Когда я ещё пожирал детей.
9
unread messages
Doch nichts ist für die Ewigkeit
Die Menschheit ist komplett mutiert
Sie kultivierte ihre eig'ne Grausamkeit
Hat ganze Völker auch ohne mich ausradiert
Но ничто не вечно,
Человечество бесповоротно мутировало,
Они культивируют собственную жестокость,
И даже без меня стёрли с лица Земли целые народы.
10
unread messages
Von meinen zehntausend Namen
Ist fast keiner mehr bekannt
Niemand brachte mir mehr Opfer
Meine Tempel — zerschlagen und verbrannt
Из моих десяти тысяч имён
Ныне почти ни одного не осталось в памяти,
Никто больше не приносит мне жертвы,
Мой храм — разрушен и сожжён.
11
unread messages
Bestie Mensch wurde selbst ihr eig'ner Gott
Dieser Wahn hat jede Zukunft ihr geraubt
Die Welt ist ein einziges Schafott
So kehr ich heim in die Schatten
Weil niemand an mich glaubt
Их божеством теперь провозглашён нелюдь,
Это безумие лишило их всякого будущего.
Этот мир — один эшафот,
Посему я и возвращаюсь в тень,
Ибо никто не верит в меня.