Ich bin sie leid
Diese vorgetäuschte Menschlichkeit
Sie entspricht mir nicht
Мне так осточертело
Это притворное сострадание.
Оно не оправдывает моих ожиданий.
2
unread messages
Ich hab' es aufgegeben
Ein guter Mensch zu sein
Und in diesem Scheitern
Bin ich nicht allein
Я перестал
Быть хорошим человеком,
И в этой неудаче
Я не один.
3
unread messages
Hier sind so viele
Genau wie ich
Und den Rest der Welt
Brauchen wir nicht
Так много
Таких же, как я,
И остальной мир
Нам не нужен.
4
unread messages
So lasst uns nun am Abgrund steh'n
Gemeinsam hier zugrunde geh'n
Ein Blick noch, ein Schritt noch
Ein Blick zurück, ein Schritt nach vorn
So können wir das Ende seh'n
Так давайте же встанем у края пропасти,
Вместе погибнем здесь1.
Последний взгляд, последний шаг,
Взгляд назад, шаг вперёд,
Так мы и увидим конец.
5
unread messages
Und die Dunkelheit
Ich hab' sie immer so geliebt
Weil sie mich vom Licht befreit
Und mir Schutz und Zuflucht gibt
А темнота...
Я всегда так любил её,
Ведь она освобождает меня от света,
Даря мне защиту и кров.
6
unread messages
Mein Leben muss enden
Mein Leben endet heute Nacht
Das Schicksal hat mich im Mondlicht
Hierher gebracht
Моя жизнь должна завершиться.
Моя жизнь завершится сегодня ночью.
Сама судьба при лунном свете
Привела меня сюда.
7
unread messages
So lasst uns nun am Abgrund steh'n
Gemeinsam hier zugrunde geh'n
Ein Blick noch, ein Schritt noch
Ein Blick zurück, ein Schritt nach vorn
So können wir das Ende seh'n
Ein Blick noch, ein Schritt noch
Ein Blick zurück, ein Schritt nach vorn
So können wir zugrunde geh'n
Так давайте же встанем у края пропасти,
Вместе погибнем здесь.
Последний взгляд, последний шаг,
Взгляд назад, шаг вперёд,
Так мы и увидим конец.
Последний взгляд, последний шаг,
Взгляд назад, шаг вперёд,
Так мы отправимся в землю.
8
unread messages
Nun steh'n wir hier
Und schau'n uns in die Augen
Obwohl hier viele sind
Bin ich ganz allein
И вот мы стоим здесь,
Глядя друг другу в глаза.
Несмотря на то, что здесь много людей,
Я совсем один.
9
unread messages
So war es immer schon
Ich bin in mir gefangen
Und nur der Tod
Kann mich befrei'n
Так было всегда,
Я в плену внутри себя самого,
И одна лишь смерть
В силах освободить меня.
10
unread messages
Ja!
Да!
11
unread messages
Die Nacht, ich trag sie tief in mir
Und werde nun endlich ein Teil von ihr
Und die Nacht soll meine wahre Mutter sein
Hält mir die Hand und lässt mich nicht allein
Ночь, я ношу её глубоко внутри,
И вот, наконец, становлюсь её частью.
И ночь должна стать мне настоящей матерью,
Она держит меня за руку и никогда не бросает.
12
unread messages
Und der Tod trägt mich fort
Auf seinen Armen wie ein Vater
Ins Nichts
А смерть уносит меня прочь
На своих руках, словно отец,
В пустоту.
13
unread messages
Und diese Welt soll untergeh'n
Der Tod macht jeden Menschen schön
Kein Blick mehr, kein Schritt mehr
Kein Blick zurück, kein Schritt nach vorn
Und nur der Abgrund bleibt besteh'n...
И этому миру суждено погибнуть,
Смерть делает любого человека прекрасным.
Никаких больше взглядов, никаких шагов,
Ни взгляда назад, ни шага вперёд,
И лишь пропасть остаётся навеки...