E

Eisbrecher



Eisbrecher

Angst? German / Немецкий язык

1 unread messages
Sag mir wovor hast du Angst Sag mir warum du nicht mehr kannst warum du denkst dass nichts mehr geht ganz plötzlich glaubst es sei zu spät

Скажи, чего ты боишься. Скажи мне, почему ты больше не можешь. Почему ты думаешь, Что больше ничего не выйдет, И так внезапно полагаешь, Что уже слишком поздно?
2 unread messages
Sag mir wovor läufst du weg vor all den Lügen und dem Dreck Weißt nicht weshalb und nicht wohin und fragst dich plötzlich nach dem Sinn

Скажи мне, от чего ты бежишь? Ото всей лжи и грязи. Не знаешь почему и куда И вдруг спрашиваешь себя О смысле.
3 unread messages
Angst wirft ihren Schatten an die Tür Angst beißt sich fest wie ein Geschwür Deine Angst hat dich fest in ihrer Hand Angst hat dich entmannt Nackte Angst ist die Macht die dich regiert Angst die deine Seele kontrolliert Deine Angst ist die Quelle deiner Gier Angst vor dir

Страх отбрасывает свою тень На дверь. Страх сильно кусается, Словно какая-то язва. Твой страх крепко держит тебя В своих руках. Страх кастрировал тебя. Голый страх – это сила, Которая управляет тобой. Страх, контролирующий твою душу. Твой страх – источник твоей жадности. Страх самого себя.
4 unread messages
Sag mir wovor hast du Angst Jetzt geht es dir an die Substanz Du wirkst so müde und gehetzt weil dir die Angst den Kopf zerfetzt Du glaubst es geht mit dir bergab denn deine Stunden werden knapp Du rennst und rührst dich nicht vom Fleck und wirfst dich selber einfach weg

Скажи, чего ты боишься? Теперь это стало выше твоих сил. Ты кажешься таким усталым и затравленным, Потому что страх разорвал на куски твою голову. Ты думаешь, что дела у тебя идут плохо, Потому что твои часы сокращаются. Ты бежишь, но не двигаешься с места И просто роняешь свое достоинство.
5 unread messages
Angst wirft ihren Schatten an die Tür Angst zerreißt dich wie Papier Deine Angst hat dich fest in ihrer Hand Angst hat dich erkannt Nackte Angst ist die Mutter deiner Not Angst ist dein Führer dein Despot Deine Angst das Böse im Visier Angst vor dir

Страх отбрасывает свою тень на дверь. Страх разрывает тебя, словно бумагу. Твой страх крепко держит тебя в руке. Страх распознал тебя. Голый страх – мать твоих бед. Страх – твой фюрер, твой деспот. Твой страх, зло, скрытое за забралом. Страх самого себя.
6 unread messages
Sie kommt ganz leise in der Nacht Sperrt dich in ihren schwarzen Schacht Du bist die Frucht aus ihrem Schoß Ja deine Angst lässt dich nicht los Lauf so schnell du kannst

Он тихо-тихо приходит ночью, Сажает тебя в свой черный колодец. Ты – плод его чрева. Да, твой страх не отпустит тебя. Беги так быстро, как только можешь.
7 unread messages
Angst wirft einen Schatten an die Tür Angst beißt sich fest wie ein Geschwür Deine Angst hat dich fest in ihrer Hand Angst hat dich entmannt Nackte Angst ist die Ruhe vor dem Sturm Angst zerfrisst dich wie ein Wurm Nackt Angst treibt dich aus dem Revier Angst vor dir

Страх отбрасывает свою тень На дверь. Страх сильно кусается, Словно какая-то язва. Твой страх крепко держит тебя В своих руках. Страх кастрировал тебя. Голый страх – затишье перед бурей. Страх пожирает тебя, как червь. Голый страх гонит тебя из твоего укрытия. Страх самого себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому