Illusionen blüh'n im Sommerwind
Treiben Blüten, die so schön doch so vergänglich sind
Pflückt sie erst an deinem Wege die Erfahrung,
welken sie geschwind.
Иллюзии расцветают на летнем ветру,
Распускаются цветы, которые так прекрасны и так недолговечны.
На твоём пути их срывает опыт,
и они быстро увядают.
2
unread messages
Illusionen schweben sommerblau
Dort am Himmel deines Lebens doch du weißt genau
Jenes wolkenlose Traumbild deiner Phantasie
erfüllt sich nie.
Иллюзии витают в летней голубизне,
Там, в небесах твоей жизни, но ты точно знаешь –
Та безоблачная мечта твоей фантазии
никогда не исполнится.
3
unread messages
Illusionen blüh'nde Wirklichkeit
Zum Tanz der Jugendzeit
Ein erster Hauch von Leid
Wird sie verweh'n
Doch solang ein Mensch noch träumen kann
Wird sicher irgendwann
Ein Traum ihm in Erfüllung geh'n.
Иллюзии – расцветшая реальность,
В танце юности.
Первый след страдания
Они развеют.
Но пока человек ещё может мечтать
Когда-нибудь обязательно
Его мечта исполнится.
4
unread messages
Illusionen hast du dir gemacht
Denn der Mensch, den du einst liebtest,
hat dich ausgelacht
Und das Wolkenschloss, das du gebaut
stürzt ein in einer einz'gen Nacht.
Ты сам создал себе иллюзии,
Потому что человек, которого ты любил,
высмеял тебя,
И воздушный замок, который ты построил,
разрушился в одну ночь.
5
unread messages
Und dann fragst du dich,
warum muss das sein
Doch die Antwort sagt dir nur das Leben ganz allein
Mit der Zeit erst, wenn die Jahre deines Sommers geh'n,
wirst du versteh'n.
И тогда ты спрашиваешь себя,
почему так должно быть,
Однако ответ даст тебе одна лишь жизнь.
Только со временем, когда годы твоего лета пройдут,
ты поймешь.
6
unread messages
Illusionen blüh'nde Wirklichkeit
Zum Tanz der Jugendzeit
Ein erster Hauch von Leid
Wird sie verweh'n
Doch solang ein Mensch noch träumen kann
Wird sicher irgendwann
Ein Traum ihm in Erfüllung geh'n.
Иллюзии – расцветшая реальность,
В танце юности.
Первый след страдания
Они развеют.
Но пока человек ещё может мечтать
Когда-нибудь обязательно
Его мечта исполнится.