Песня Como tú с переводом на русский | Группа edurne | Альбом Catarsis | Английский по песням E

Edurne

Catarsis

Como tú Spanish

1 unread messages
Puede que de primeras sí, tuviera dudas. Me daba mucho miedo eso de fracasar. Pero es que de segundas me dijo la luna Que alguien como tú no volvería a encontrar,

Возможно, в первый момент1 я и сомневалась. Мне было очень страшно, что ничего не выйдет. Но тут же2 луна сказала мне, Что такого, как ты, я больше не найду,
2 unread messages
Que solo pasa una vez en la vida. ¡Como ganar el premio de la Navidad! Y aunque yo no jugué a la lotería, ¡Te logré acertar!

Что подобное даётся раз в жизни — Словно Рождественский выигрыш. И пусть я не играла в лотерею, Но в отношении тебя всё угадала правильно!
3 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
4 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
5 unread messages
Nadie, nadie, eh.

Никто, никто, йе.
6 unread messages
Que nadie como tú, ya lo sabes. Que eres el único que sabe qué dice la clave De mi corazón. Sólo entiéndelo Para que juntos tengamos una vida mejor.

Никто, как ты! Да ты и сам это знаешь. Ведь ты — единственный, у кого есть ключик3 От моего сердца. Просто пойми это, Чтобы наша совместная жизнь стала ещё лучше.
7 unread messages
¡Sólo tú Tienes la receta para enamorarme! Y es que sólo tú Cuando me dan los males, sabes calmarme.

Лишь у тебя Есть средство, чтобы заставить меня влюбиться. Ведь только ты (лишь ты), Можешь успокоить меня, когда мне плохо.
8 unread messages
¡Sólo tú Tienes la receta para enamorarme! Y es que sólo tú Cuando me dan los males, sabes calmarme.

Лишь у тебя Есть средство, чтобы заставить меня влюбиться. Ведь только ты (лишь ты), Можешь успокоить меня, когда мне плохо.
9 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
10 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
11 unread messages
Yo por ti creí en la suerte, En la suerte de tenerte. Contigo un domingo es mejor. (¡Contigo todo es mejor!) Yo por ti creí en la suerte, En la suerte de tenerte. ¡La vida contigo es mejor (oh)!

Благодаря тебе я поверила в судьбу, В счастье, что у меня есть ты. Рядом с тобой воскресенья стали лучше. (Рядом с тобой всё стало лучше!). Благодаря тебе я поверила в судьбу, В счастье, что у меня есть ты. Рядом с тобою жизнь стала лучше!
12 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
13 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому