Перевод песни Como tú (Versión ft. Efecto Pasillo) | Группа edurne | Альбом Catarsis (Edición especial) | Английский по песням E

Edurne

Catarsis (Edición especial)

Como tú (Versión ft. Efecto Pasillo) Spanish

1 unread messages
[Edurne:]

[Эдурне:]
2 unread messages
Puede que de primeras sí, tuviera dudas. Me daba mucho miedo eso de fracasar. Pero es que de segundas me dijo la luna Que alguien como tú no volvería a encontrar,

Возможно, в первый момент1 я и сомневалась. Мне было очень страшно, что ничего не выйдет. Но тут же2 луна сказала мне, Что такого, как ты, я больше не найду,
3 unread messages
Que solo pasa una vez en la vida. ¡Como ganar el premio de la Navidad! Y aunque yo no jugué a la lotería, ¡Te logré acertar!

Что подобное даётся раз в жизни — Словно Рождественский выигрыш. И пусть я не играла в лотерею, Но в отношении тебя всё угадала правильно!
4 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
5 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
6 unread messages
Nadie, nadie, eh.

Никто, никто, йе.
7 unread messages
[Efecto Pasillo:]

[Efecto Pasillo:]
8 unread messages
Que no hay nadie como tú, ya lo sabes. Yo te regalo menos de lo que mereces. ¡Y es que siempre tú me enloquece'! ¡Con sólo verte Mi corazón palpita siete mil quinientas veces!

Ведь нет никого, как ты! Ты же знаешь. Я дарю тебе меньше, чем ты заслуживаешь. Просто ты всегда сводишь меня с ума! От одного взгляда на тебя Моё сердце бешено колотится!3
9 unread messages
Sólo tú, mi candela, La que me enciende cuando se apagan las velas. Sólo tú, mi condena. Soy un esclavo en tus caricias pasajeras.

Только ты — моё пламя, Что разжигает меня, когда гаснут свечи. Только ты, ты — мой приговор. Я — раб твоих мимолётных ласк.
10 unread messages
[Edurne:]

[Эдурне:]
11 unread messages
¡Sólo tú Tienes la receta para enamorarme! Y es que sólo tú (sólo tú) Cuando me dan los males, sabes calmarme.

Лишь у тебя Есть средство, чтобы заставить меня влюбиться. Ведь только ты (лишь ты), Можешь успокоить меня, когда мне плохо.
12 unread messages
[Juntos:]

[Вместе:]
13 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
14 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
15 unread messages
[Efecto Pasillo:]

[Efecto Pasillo:]
16 unread messages
Por ti yo apago las estrellas a medianoche, ¡Que tus ojitos son linternas! A ver, a ver, En el oasis de tu vida me encontré.

Ради тебя я гашу полночные звёзды. Ведь твои глазки подобны светилам! И вот, вот так вот Я и оказался в твоём оазисе.
17 unread messages
[Edurne:]

[Эдурне:]
18 unread messages
Yo por ti creí en la suerte, En la suerte de tenerte. Contigo un domingo es mejor. (¡Contigo todo es mejor!) Yo por ti creí en la suerte, En la suerte de tenerte. ¡La vida contigo es mejor (oh)!

Благодаря тебе я поверила в судьбу, В счастье, что у меня есть ты. Рядом с тобой воскресенья стали лучше. (Рядом с тобой всё стало лучше!). Благодаря тебе я поверила в судьбу, В счастье, что у меня есть ты. Рядом с тобою жизнь стала лучше!
19 unread messages
[Juntos:]

[Вместе:]
20 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
21 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
22 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!
23 unread messages
¿Quién me alegra el corazón como tú? ¿Quién me saca las sonrisas como tú? Si, por más que busque en cada esquina, Nadie me ama como tú.

Ну кто ещё радует моё сердце, как ты? Кто, как ты, вызывает у меня улыбку? Ведь — даже если бы искала хоть на каждом углу, — Никто не любит меня так, как ты!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому