Перевод песни L'orgue des amoureux | Группа edith piaf | Альбом Je t'ai dans la peau | Английский по песням E

Edith piaf

Je t'ai dans la peau

L'orgue des amoureux French

1 unread messages
Un vieil orgue de Barbarie Est venu jouer l'autre jour Sous ma fenêtre, dans la cour Une ancienne chanson d'amour Et pour que rien, rien ne varie, Amour rimait avec toujours. En écoutant cette romance Qui me rappelait le passé, Je crus que j'en avais assez Mais comme hélas, tout recommence, Tout hélas a recommencé, Tout hélas a recommencé.

Старая шарманка Пришла играть однажды Под моим окном во дворе Старую песню о любви, И пусть ничто, ничто не меняется, «Любовь» рифмуется со «всегда» Слушая этот романс, Напоминавший мне о прошлом, Я думала, что с меня хватит, Но так как, увы, всё начинается сначала, Всё, увы, началось заново, Всё, увы, началось заново.
2 unread messages
Je t'ai donné mon cœur. Je t'ai donné ma vie Et mon âme ravie, Malgré ton air moqueur, Reprenons tous en chœur, Est à toi pour la vie.

Я отдала тебе своё сердце, Я отдала тебе свою жизнь, И моя восхищенная душа, Несмотря на твой насмешливый вид, Давайте споём все хором, Твоя навеки.
3 unread messages
C'est pourtant vrai, lorsque j'y pense, Que je l'aimais éperdument Et que jamais aucun amant Ne m'a causé plus de tourments, Mais voilà bien ma récompense D'avoir pu croire en ses serments. Il a suffi d'une aventure Plus banale en vérité Pour qu'un beau soir, sans hésiter, Il obéit à sa nature. Je ne l'avais pas mérité. Je ne l'avais pas mérité.

И всё-таки это правда, когда я думаю, Что я его любила без памяти, И что никогда ни один возлюбленный Не причинил мне больше мук. Но вот мое вознаграждение За то, что смогла поверить в его клятвы. Было достаточно одного приключения Банального по правде говоря, Чтобы одним прекрасным вечером без колебаний, Он повиновался своей натуре. Я этого не заслужила, Я этого не заслужила.
4 unread messages
Je t'ai donné mon cœur. Je t'ai donné ma vie Et mon âme ravie, Malgré ton air moqueur, Reprenons tous en chœur, Est à toi pour la vie.

Я отдала тебе своё сердце, Я отдала тебе свою жизнь, И моя восхищённая душа, Несмотря на твой насмешливый вид, Давайте споём все хором, Твоя навеки.
5 unread messages
Que pouvons-nous contre nous-mêmes ? Chacun de nous suit son chemin. C'est le sort de tous les humains Mais ceux qui vont main dans la main En se disant tout bas "je t'aime" Devraient songer aux lendemains Sur une triste ritournelle Dont l'écho s'est vite envolé. L'orgue à la fin s'en est allé Et, pardonnant à l'infidèle, J'ai chanté pour me consoler, J'ai chanté pour me consoler.

Что мы можем против нас самих? Каждый из нас идёт своим путём. Это судьба всех людей, Но те, кто идут, рука об руку, Говоря тихо "я тебя люблю" Должны были бы позаботиться о будущем. Под грустный мотив, Чьё эхо быстро улетело, Шарманка в конце концов остановилась, И прощая неверному, Я пела, чтобы утешиться, Я пела, чтобы утешиться.
6 unread messages
Je t'ai donné mon cœur. Je t'ai donné ma vie Et mon âme ravie, Malgré ton air moqueur, Reprenons tous en chœur, Est à toi pour la vie. Je t'ai donné mon cœur, je t'ai donné ma vie...

Я отдала тебе своё сердце, Я отдала тебе свою жизнь, И моя восхищенная душа, Несмотря на твой насмешливый вид, Давайте споём все хором, Твоя навеки. Я отдала тебе своё сердце, я отдала тебе свою жизнь...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому