Tiens, v'là un marin
Il est encore loin
Mais on voit de loin
Que c'est un marin
Tiens, v'là un marin
Ce n'est pas le mien
C'est jamais le mien
Mais c'est un marin
Вот идёт моряк,
Он ещё далеко,
Но видно издалека,
Что это моряк.
Вот моряк,
Он не мой,
Он никогда не будет моим,
Но это моряк.
2
unread messages
C'est presque le même
Le même que celui
Qui m'a dit "Je t'aime
Je t'aime pour la vie"
Он почти такой же,
Такой же, как и тот,
Что мне сказал: «Я тебя люблю,
Я тебя люблю на всю жизнь».
3
unread messages
Tiens, v'là un marin
Sacré nom d'un chien
C'est chouette un marin
Quand ça vous revient !
Tiens, v'là un marin
Moi, j'aime les marins
De voir ce marin
Ça m' rappelle le mien
Вот моряк,
Чёрт возьми,
Это здорово – моряк,
Который возвращается!
Вот моряк,
Я люблю моряков,
Видя этого моряка,
Я вспоминаю своего.
4
unread messages
Ça me rappelle que j'aime un homme
Un homme, mon homme
Qui porte le même uniforme
Que porte l'homme qui vient
Это мне напоминает, что я люблю человека,
Мужчину, моего мужчину,
Который носит ту же униформу,
Что носит человек, который идёт.
5
unread messages
Tiens, v'là un marin
Valise à la main
Il a sur les reins
Un sac de marin
Tiens, v'là un marin
Il siffle un refrain
Qui dans le matin
L'escorte en chemin
Вот моряк,
Чемодан в руке,
У него на пояснице
Сумка моряка.
Вот моряк,
Он насвистывает припев,
Который утром
Сопровождает по дороге.
6
unread messages
C'est presque le même
Le même que celui
Qui m'a dit "je t'aime
Je t'aime pour la vie"
Он почти такой же,
Такой же, как и тот,
Что мне сказал: «Я тебя люблю,
Я тебя люблю на всю жизнь».
7
unread messages
Tiens, v'là un marin
Comme rien ne ressemble
Plus à un marin
Qu'un autre marin
Tiens, v'là un marin
Quand il s'ra moins loin
Je lirai sur son front
De quel corps il vient
Вот моряк,
Потому что ничто так не похоже больше
На моряка,
Чем другой моряк.
Вот моряк,
Когда он будет не так далеко,
Я прочитаю на его лбу,
Из какой части он идёт.
8
unread messages
Si seulement c'était mon homme
Mon home, mon homme
Beau comme un dieu en uniforme
En forme et en marin
Если бы это был мой мужчина,
Мой мужчина, мой мужчина,
Красивый, как бог, в униформе,
В форме, морской форме.
9
unread messages
Rien... j'ai tremblé pour rien
Pour être un marin
C'est bien un marin
Mais ce n'est pas le mien
Le mien... pourvu que le mien
N'ait pas pris le chemin
D'un d' ces pays lointains
D'où jamais un marin ne revient
Ne revient
Нет причин, нет причин мне волноваться
Из-за моряка.
Это настоящий моряк,
Но он не мой.
Мой... Только бы мой
Не взял курс
На одну из этих дальних стран,
Откуда моряки никогда не возвращаются,
Не возвращаются.