Перевод песни Il fait bon t'aimer | Группа edith piaf | Альбом Padam... Padam | Английский по песням E

Edith piaf

Padam... Padam

Il fait bon t'aimer French

1 unread messages
Un jour que j'avais du chagrin, Tu l'as fait voler en éclats. Prenant mes larmes dans tes mains, Tu as dit: "Tu es trop belle pour ces bijoux-là!" Pour toi, j'ai appris à sourire Et, dès ce jour là, j'ai compris Qu'on puisse avoir peur de mourir Quand on connaît déjà le paradis...

Однажды, когда мне было грустно, Ты заставил печаль разлететься вдребезги, Взяв мои слёзы в твои руки, Ты сказал: "Ты слишком красива для этих украшений" Для тебя я научилась улыбаться, И с того дня я поняла, Что можно бояться умереть, Уже познав рай...
2 unread messages
Il fait si bon t'aimer. Tu as l'air d'être fait pour ça, Pour être blotti, les yeux fermés, La tête au creux de mes bras. Ta lèvre appelle si fort mes baisers. Je n'ai pas besoin de me forcer. Je n'ai qu'à me laisser bercer Et tout devient léger. Il fait si bon t'aimer.

Как хорошо тебя любить, Ты, кажется, для этого создан, Чтобы свернуться клубком, с закрытыми глазами, Голову обнять руками. Твои губы так сильно зовут мои поцелуи, Мне не нужно сдерживаться, Мне остается лишь только позволить себя убаюкать, , И всё становится лёгким, Как хорошо тебя любить.
3 unread messages
Auprès de toi je n'ai plus peur. Je me sens trop bien, à l'abri. Tu as fermé la porte au malheur. Il n'entrera plus, tu es plus fort que lui Et quand, par les rues, je m'en vais, Je porte ma voix dans les yeux, Comme si tes baisers me suivaient Et que les gens se retournaient sur eux.

Около тебя мне больше не страшно, Я чувствую себя так хорошо в укрытии, Ты закрыл дверь несчастью, Оно не войдёт больше, ты сильнее его. И когда по улицам я иду, Я несу свой голос в глазах, Как если бы твои поцелуи меня преследовали И как если бы люди оборачивались на них.
4 unread messages
Il fait si bon t'aimer. Tu as l'air d'être fait pour ça, Pour être blotti, les yeux fermés, La tête au creux de mes bras. Ta lèvre appelle si fort mes baisers. Je n'ai pas besoin de me forcer. Je n'ai qu'à me laisser bercer Et tout devient léger. Il fait si bon t'aimer.

Как хорошо тебя любить, Ты, кажется, для этого создан, Чтобы свернуться клубком, с закрытыми глазами, Голову обнять руками. Твои губы так сильно зовут мои поцелуи, Мне не нужно сдерживаться, Мне остается лишь только позволить себя убаюкать, И всё становится лёгким, Как хорошо тебя любить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому