Перевод песни Le chevalier de Paris | Группа edith piaf | Альбом Padam... Padam | Английский по песням E

Edith piaf

Padam... Padam

Le chevalier de Paris French

1 unread messages
(Ah! Les pommiers doux)

(Ах! Милые яблони)
2 unread messages
Le grand chevalier du cœur de Paris Se rappelait plus du goût des prairies. Il faisait la guerre avec ses amis Dedans la fumée, Dedans les métros, Dedans les pavés, Dedans les bistrots. Il ne savait pas qu'il en était saoûl. Il ne savait pas qu'il dormait debout. Paris le tenait par la peau du cou.

Благородный рыцарь из сердца Парижа Не помнит больше вкуса лугов. Он воевал вместе со своими друзьями В дыму, Внутри метро, Под мостовыми, В бистро. Он не знал, что он был этим пьян, Он не знал, что он спал стоя. Париж его держал всем существом.
3 unread messages
{Refrain:} Ah ! Les pommiers doux, Rondes et ritournelles. J'ai pas peur des loups, Chantonnait la belle. Ils ne sont pas méchants Avec les enfants Qu'ont le cœur fidèle Et les genoux blancs...

{Припев:}
4 unread messages
Sous un pommier doux, il l'a retrouvée, Croisant le soleil avec la rosée. Vivent les chansons pour les Bien-aimées. Je me souviens d'elle au sang de velours. Elle avait des mains qui parlaient d'amour Et tressait l'argile avec les nuages Et pressait le vent contre son visage Pour en exprimer l'huile des voyages.

Ах! Милые яблони, Хороводы и песни, Я не боюсь волков, Напевала красавица. Они не злы С детьми, У которых верное сердце И белые коленки...
5 unread messages
{Refrain:} Ah ! Les pommiers doux, Rondes et ritournelles. J'ai pas peur des loups, Chantonnait la belle. Ils ne sont pas méchants Avec les enfants Qu'ont le cœur fidèle Et les genoux blancs...

Под душистой яблоней он её нашёл, Встречающую солнце с росой. Да здравствуют песни для Любимых, Я помню её на бархатной крови, У неё были руки, которые говорили о любви И сплетала во сне глину с облаками, И нагоняла ветер к своему лицу, Чтобы выразить масло путешествий.
6 unread messages
"Adieu mon Paris", dit le chevalier. "J'ai dormi cent ans, debout sans manger Les pommes d'argent de mes doux pommiers." Alors le village a crié si fort Que toutes les filles ont couru dehors Mais le chevalier n'a salué qu'elle Au sang de velours, au cœur tant fidèle, Chevalier fera la guerre en dentelles.

Ах! Милые яблони, Хороводы и песни, Я не боюсь волков, Напевала красица. Они не злы С детьми, У которых верное сердце И белые коленки...
7 unread messages
{Refrain:} Ah ! Les pommiers doux, Rondes et ritournelles. J'ai pas peur des loups, Chantonnait la belle. Ils ne sont pas méchants Avec les enfants Qu'ont le cœur fidèle Et les genoux blancs...

"Прощай, мой Париж" — говорит рыцарь. "Я проспал сто лет, на ногах, без еды Серебряные яблоки моих душистых яблонь." Тогда по деревне кричали так сильно, Что все девушки выбежали прочь, Но рыцарь приветствовал только её C бархатной кровью, с таким верным сердцем, Рыцарь будет воевать в кружевах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому