Песня Les vieux bateaux с переводом на русский | Группа edith piaf | Альбом Si tu partais | Английский по песням E

Edith piaf

Si tu partais

Les vieux bateaux French

1 unread messages
Ils n'ont plus que leurs souvenirs Ceux qui, jadis, couraient le monde Avec une grâce d'aronde De la Loire au Guadalquivir Ils méditent sur leur passé Qui les rendit veufs d'aventures Dans le bassin où leurs mâtures Semblent des arbres trépassés

У них лишь только их воспоминания, Те, кто когда-то бороздили моря С грацией ласточки От Луары до Гвадалквивира Они размышляют о своем прошлом, Которое их сделало вдовами приключений В порту, где их мачты Кажутся усопшими деревьями
2 unread messages
L'un fut goélette, autrefois L'autre frégate sous l'Empire Lui n'était qu'un petit navire Lorsqu'il combattait les anglois Et maintenant ils ne sont plus Qu'un peu du vieux jadis qui flotte Dont la pauvre tête radote Sur de vieux exploits disparus

Один был шхуной прежде, Другой фрегатом при Империи, Он был маленьким кораблем, Когда сражался с англичанами, И теперь они не более, чем Что-то из прошлого, которое плавает, Чья бедная голова говорит вздор О старых исчезнувших подвигах
3 unread messages
- J'ai vu la peste à Singapour En dix-sept-cent-soixante-seize Dit un ancêtre au ventre obèse - Moi, je fus autrefois l'amour De monsieur Vigny, vous savez Un poète, un aristocrate "Qu'elle était belle ma frégate" Eh bien c'est de moi qu'il parlait

- Я видел чуму в Сингапуре В 1777 году Говорит старик с тучным животом - Я был прежде любовью Господина Вини, знаете Поэт, аристократ "Какой же красивый мой фрегат!" — Так обо мне он говорил
4 unread messages
- Vous semblez me mettre à l'écart C'est vrai, ma coque porte "...rage" Je conçois, mais c'était "Courage" Que l'on m'appelait sous Jean-Bart Avant que son second parrain Un boulet venu d'Angleterre Me fit -c'était de bonne guerre- L'entaille que je porte aux reins

- Вы, кажется, меня устраняете Это правда, мой корпус носит "...бешенство" Я понимаю, но это было "Мужество", Как меня называли при Жане-Баре, Прежде, чем его второй крёстный отец, Ядро, пришедшее из Англии В меня не выстрелило — это было честной борьбой - Порез, который я ношу на пояснице
5 unread messages
- J'ai eu pour commandant Surcouf Dans son poing brillait une gouge Qui souvent fit couler du rouge Des corps bruns tombés sans dire ouf - Moi, j'eus pour nom "Bellérophon" J'ai vu rêver sous ma misaine Avant qu'il n'aille à Sainte-Hélène Un dénommé Napoléon

-У меня был командующим Сюркуф, В его кулаке сверкала стамеска, Который часто проливал кровь, Коричневых кораблей, упавших, не говоря "уф" - Меня звали "Белерофон" Я увидел, как мечтал под моим парусами Прежде чем он отправился на Остров Святой Елены, Один, прозванный Наполеоном
6 unread messages
Et c'est ainsi que, balancés Par le clapotis d'une darse, Les vieux bateaux, leur âme éparse Causent entre eux de leur passé Ou bien content, dans le serein, Alors qu'au loin sonne la soupe À quelque petite chaloupe Des histoires de vieux marins

И качаемые Плеском волн внутренней гавани, Старые корабли, их размётанная душа, Беседуют друг с другом о своем прошлом Или в вечерней росе В то время, как вдали слышатся В какой-то маленькой шлюпке Истории старых моряков

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому