Песня Pour qu'elle soit jolie, ma chanson с переводом на русский | Группа edith piaf | Альбом Bravo pour le clown | Английский по песням E

Edith piaf

Bravo pour le clown

Pour qu'elle soit jolie, ma chanson French

1 unread messages
Il y a des chansons qui font un grand succès. C'est parce que la musique en est très populaire...

Есть песни, которые имеют большой успех, Потому что музыка у них очень популярна...
2 unread messages
— "Quand il me prend dans ses bras..." — Quelque chose dans ce genre-là...

«Когда он обнимает меня...» — Что-нибудь в таком духе...
3 unread messages
— Oui, voilà ! C'est pas mal ça... Il y a des chansons qui font un grand succès C'est parce que les paroles ne sont pas ordinaires...

— Да! Это неплохо... Есть песни, которые имеют большой успех, Потому что слова необычны...
4 unread messages
— "Et ça gueule ça, madame..." — Tiens ! J'ai entendu ça quelque part...

— «Как она кричит, мадам...» — Вот! Я слышал это где-то...
5 unread messages
Il y a des chansons qui font un grand succès. C'est parce que l'interprète est extraordinaire.

— Есть песни, которые имеют большой успех, Потому что исполнитель необычен.
6 unread messages
— "C'est presque toujours ça..." Mais la mienne n'a pas tout ça. Je vais vous expliquer pourquoi :

— «Это почти всегда так» — Но у моей песни нет всего этого. Я вам объясню почему:
7 unread messages
Pour qu'elle soit jolie, ma chanson, Il faut avant tout être deux. Il y a bien sûr un garçon Et une fille pour le rendre heureux. Si vous me prêtiez votre voix Pour chanter avec moi Cette chanson d'amour, Mais elle n'a rien d'original C'est tout à fait normal Qu'elle rime avec "toujours".

Чтобы была красивой моя песня, Нужно прежде всего быть вдвоём, Есть, конечно, мальчик И девочка, чтобы его сделать счастливым, Если бы вы сказали за меня, одолжили мне голос, Чтобы спеть со мной Эту песню о любви, Но в ней нет ничего оригинального, Вполне нормально, Что она рифмуется со «всегда».
8 unread messages
— Je regrette pour la chanson Mais il y manque un je-ne-sais-quoi Et vous pourrez dire au garçon Que cette chanson n'est pas pour moi !

— Я сожалею по поводу песни, Но ей чего-то не хватает, И вы можете сказать мальчику, Что эта песня не для меня!
9 unread messages
Je vois bien ce qu'il vous faut : Un port et un matelot, Des bagarres dans un bar, Rien que des trucs sinistres... Un pauvr' type que l'on pend, Des gens qui parlent haut, Un monsieur distingué, Un accordéoniste... J'ai même entendu dire C'est par trop fantaisiste ! Que vous chantiez un clown... Eh bien ! Bravo pour le clown !...

— Я отлично вижу, что вам нужно: Порт и моряк, Драки в баре, Лишь зловещие уловки... Бедный тип, которого вешают, Люди, которые говорят громко, Респектабельный господин, (название песни) Аккордеонист... Я даже слышал, Это совершенно невероятно! Что вы поете про клоуна... Ну или — Браво клоуну!...
10 unread messages
— Non ! Non, mais dites donc ! Vous m'engueulez !

— Нет! Нет, но скажите же! Вы меня ругаете!
11 unread messages
Oh ! Excusez-moi ! Je me suis laissé un p'tit peu emporter...

— Ой! Извините меня! Я маленько увлёкся...
12 unread messages
— Alors, à votre avis, cette chanson serait pour moi ?

- Тогда, по вашему мнению, эта песня смогла бы быть моей?
13 unread messages
Mais oui ! — Eh bien ! re-chantez-la moi !...

— Но да! — Тогда спойте мне её снова...
14 unread messages
Pour qu'elle soit jolie, ma chanson, Il faut avant tout être deux. Il y a bien sûr un garçon Et une fille pour le rendre heureux. Si vous me prêtiez votre voix Pour chanter avec moi Cette chanson d'amour, Mais elle n'a rien d'original. Tout compte fait, c'est pas mal Qu'elle rime avec "toujours".

Чтобы была красивой моя песня, Нужно прежде всего быть вдвоём, Есть, конечно, мальчик И девочка, чтобы его сделать счастливым, Если бы вы сказали за меня, мне одолжили ваш голос, Чтобы спеть со мной Эту песню о любви, Но в ней нет ничего оригинального, Всё считается сделанным, это неплохо, Что она рифмуется со «всегда».
15 unread messages
Et une fille pour le rendre heureux. Voilà ! Je vous prête ma voix Pour chanter avec vous Cette chanson d'amour, Mais elle n'a rien d'original Tout compte fait, c'est pas mal Qu'elle rime avec "toujours".

И девочка, чтобы его сделать счастливым, Вот, я говорю за вас, одалживаю вам мой голос, Чтобы спеть с вами Эту песню о любви, Но в ней нет ничего оригинального, Всё считается сделанным, это неплохо, Что она рифмуется со «всегда».
16 unread messages
Qu'elle est donc jolie, ma chanson, Car je la chante malgré moi Et vous pourrez dire au garçon Que cette chanson est bien pour moi !...

Как же она красива, моя песня, Так как я её даже пою против своей воли, И вы можете сказать мальчику, Что эта песня вполне для меня!...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому