Pontius Pilatus fragte Jesus von Nazareth:
"Bist Du warhaftig Gottes Sohn?"
Und Jesus antwortete: "Du sagst es."
Понтий Пилат спросил Иисуса Назорея:
"Воистину ли Ты Сын Божий?"
И Иисус ответил: "Ты говоришь."
2
unread messages
E nomine
E nomine Patris
E nomine
E nomine Pilati
E nomine
E nomine Patris2
E nomine
E nomine Pilati3
3
unread messages
Das Volk tobte und schrie:
"Kreuzige Ihn, kreuzige Ihn!"
Pilatus sprach aber zum dritten Male zu ihnen:
"Was hat denn dieser böses getan?
Ich habe nichts
an Ihm gefunden, was den Tod verdient.
Darum will ich Ihn schlagen lassen und losgeben."
Народ неистовствовал и кричал:
"Распни Его, распни Его!"
Пилат в третий раз сказал им:
"Какое же зло сделал Он?
Я ничего
достойного смерти не нашел в Нем;
итак, наказав Его, отпущу."
4
unread messages
Aber sie setzten Pilatus zu mit großem Geschrei
und forderten, dass Er gekreuzigt würde,
und ihr Geschrei nahm überhand.
Und Pilatus urteilte, dass ihre Bitte erfüllt werde,
und sie schlugen Ihn ans Kreuz.
Но они продолжали с великим криком
требовать, чтобы Он был распят;
и превозмог крик их.
И Пилат решил быть по прошению их,
и они прибили Его к кресту.
5
unread messages
Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun
"Отче, прости им, ибо они не знают, что делают!"
6
unread messages
E nomine
E nomine Patris
E nomine
E nomine Pilati
E nomine
E nomine Patris
E nomine
E nomine Pilati
7
unread messages
Ich sage dir, heute wirst du mit Mir im Paradies sein.
Vater, Ich befehle Meinen Geist in Deine Hände.
Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht was sie tun.
Wahrlich Ich sage dir,
heute wirst du mit Mir im Paradies sein.
Vater, Ich befehle Meinen Geist in Deine Hände.
"Говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю."
"Отче, в руки Твои предаю дух Мой."
"Отче, прости им, ибо они не знают, что делают!"
"Истинно говорю тебе,
ныне же будешь со Мною в раю."
"Отче, в руки Твои предаю дух Мой."
8
unread messages
Vater, vergib ihnen, denn Sie wissen nicht was Sie tun.