C

Coeur de pirate

En cas de tempête, ce jardin sera fermé

Amour d'un soir French / Французский язык

1 unread messages
On prend notre courage alors que le soleil Se couche sur une ville qui se meurt dans l'éveil Et tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin

Мы набираемся смелости в то время, когда солнце Опускается на город, который умирает, просыпаясь. И все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути.
2 unread messages
Et prends donc le contrôle de ce qu'on pourrait être Je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faire C'est un peu traître

Так предусмотри все, чем мы можем стать. Я оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать. Это немного опасно.
3 unread messages
Mais je te quitterai dans mes rêves Tu me fais voir que tout s'arrête Mais c'est ta lourdeur qui m'achève Et ta passion rappelle la mort Tu me fatigues, j'en viens à croire Ce n'est qu'un amour d'un soir Ce n'est qu'un amour d'un soir

Но я оставлю тебя в своих мечтах. Ты даешь понять, что все заканчивается. Ты — ноша, которая меня прикончит, А твоя страсть напоминает смерть. Ты меня утомляешь, так я думаю. Это всего лишь любовь на одну ночь. Это всего лишь любовь на одну ночь.
4 unread messages
On s'est mis à parler, nos atomes attachés Mais plus la nuit subsiste, plus ça semble compliqué Et tout ce que je veux, c'est rentrer chez moi

Мы начали говорить, наши атомы притянулись. Но чем дольше ночь, тем сложнее. И все что я хочу, так это вернуться домой.
5 unread messages
Alors j'attends le jour, tes respirations collent L'être que j'adule n'est plus qu'un fardeau dans le coffre De mes erreurs

Что ж, я жду день, твои вдохи становятся липкими; Существо, которому я поклоняюсь, не более чем груз в багаже Моих ошибок.
6 unread messages
Mais je te quitterai dans mes rêves Tu me fais voir que tout s'arrête Mais c'est ta lourdeur qui m'achève Et ta passion rappelle la mort Tu me fatigues, j'en viens à croire Ce n'est qu'un amour d'un soir Ce n'est qu'un amour d'un soir

Но я оставлю тебя в своих мечтах. Ты даешь понять, что все заканчивается. Ты — ноша, которая меня прикончит, А твоя страсть напоминает смерть. Ты меня утомляешь, так я думаю. Это всего лишь любовь на одну ночь. Это всего лишь любовь на одну ночь.
7 unread messages
Et je me vois sombrer, un plongeon compliqué Je ne vois pas d'issue Le temps de te quitter, les draps vont me piéger De peur de te vexer Et au fond de moi, je prie pour que tu deviennes un esprit Tandis que je me retrouve dans l'oubli

Я вижу, что иду ко дну — это тяжелое погружение. Я не вижу выхода. Пора тебя оставить, но простыни поймают меня в ловушку Страха обидеть тебя. В глубине души я молюсь, чтобы ты стал бестелесным, Пока я нахожусь в небытии.
8 unread messages
Mais je te quitterai dans mes rêves Tu me fais voir que tout s'arrête Mais c'est ta lourdeur qui m'achève Et ta passion rappelle la mort Tu me fatigues, j'en viens à croire Ce n'est qu'un amour d'un soir Ce n'est qu'un amour d'un soir

Но я оставлю тебя в своих мечтах. Ты даешь понять, что все заканчивается. Ты — ноша, которая меня прикончит, А твоя страсть напоминает смерть. Ты меня утомляешь, так я думаю. Это всего лишь любовь на одну ночь. Это всего лишь любовь на одну ночь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому