Ódiame, por favor, yo te lo pido
Ódiame sin medida ni clemencia
Odio quiero más que indiferencia
Porque el rencor hiere menos que el olvido...
Ненавидь меня, пожалуйста, я прошу тебя.
Ненавидь меня безмерно и немилосердно.
Я предпочитаю ненависть безразличию,
ведь злоба ранит меньше, чем забвение...
2
unread messages
Si tú me odias quedaré yo convencido
Que me amaste, mi bien con insistencia
Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia, lo querido...
Если ты меня будешь ненавидеть, я буду убежден,
что ты с настойчивостью любила меня, моя хорошая.
Но имей в виду, и жизненный опыт это подтверждает,
что ненавидеть можно только то, что было любимо...
3
unread messages
Que vale más yo humilde y tú orgullosa
O vale más tu débil hermosura
Piensa que en el fondo de la fosa
Llevaremos la misma vestidura...
Что тебе дороже: моя скромность и твоя надменность,
или твоя хрупкая красота?
Имей в виду, что в могилу
нас положат в одинаковом облачении...
4
unread messages
Si tú me odias quedaré yo convencido
Que me amaste mi bien con insistencia
Pero ten presente, de acuerdo a la experiencia
Que tan sólo se odia lo querido...
Если ты меня будешь ненавидеть, я буду убежден,
что ты с настойчивостью любила меня, моя хорошая.
Но имей в виду, и жизненный опыт это подтверждает,
что ненавидеть можно только то, что было любимо...