Si acaso te volviera yo a encontrar, alguna vez
si el tiempo dejara de vagar y diera un paso atrás
las mismas locuras del ayer contigo volvería a cometer,
si el tiempo dejara de vagar.
Если бы случайно я снова встретил тебя однажды,
если бы время прекратило праздный бег и сделало шаг назад
те же вчерашние безрассудства я вновь бы с тобой совершил,
если бы время прекратило праздный бег.
2
unread messages
Volver aquel lugar donde el amor se nos perdió
tus ojos reflejaban gris de otoño en nuestro adiós.
Вернуть тот эпизод, где наша любовь потерялась,
твои глаза отражали осеннюю серость нашего прощания.
3
unread messages
Si el tiempo dejara de vagar,
volvería azul el gris de tu mirar,
si acaso te volviera yo a encontrar.
Если бы время прекратило праздный бег,
вернуло синеву твоему потускневшему взгляду,
если бы случайно тебя я снова встретил.
4
unread messages
Si supiera donde estas en qué lugar te encuentras hoy
te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.
Если бы я знал, где, в каком уголке ты находишся сейчас,
я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.
5
unread messages
Pero que lejana estas,
por hacer este sueño realidad todo daría,
pero sigo mirando tu fotografía.
Но как же ты далека,
ради превращения этой мечты в реальность я бы всё отдал,
но продолжаю смотреть на твою фотографию.
6
unread messages
Si acaso te volviera yo a encontrar alguna vez
las cosas que aprendí de nuestro amor haría renacer
el leño en el hogar ya empieza a arder, imagino
estas conmigo como ayer, mi voz que ya empieza a cantar
nuestra canción, tu canción...
Если бы случайно я снова встретил тебя однажды то,
то, чему я научился у нашей любви, я возродил бы,
поленья в камине1 уже начали тлеть, я представляю:
ты со мной как вчера, мой голос уже начинает петь
нашу песню, твою песню…
7
unread messages
Si supiera donde estas en qué lugar te encuentras hoy
te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.
Если бы я знал, где, в каком уголке ты находишся сейчас,
я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.
8
unread messages
Pero que lejana estas,
por hacer este sueño realidad todo daría…
pero sigo mirando tu fotografía.
Но как же ты далека,
ради превращения этой мечты в реальность я бы всё отдал,
но продолжаю смотреть на твою фотографию.
9
unread messages
Te buscaría, para decirte que mi vida
no tiene sentido sin tu vida.
Я бы отыскал тебя, чтобы сказать, что моя жизнь
не имеет смысла без твоей жизни.
10
unread messages
Todo daría… pero sigo mirando tu fotografía.
Я бы всё отдал, но продолжаю смотреть на твою фотографию.