C

Cradle of filth

Trouble and their double lives

She is a fire English / Английский язык

1 unread messages
She will wring from you All the secrets you keep locked away in sadness And she will play Where dark pathways of the mind stumble blindly into madness

Она вытянет Секреты, что ты за тенью скорби утаил. Как кукловод, Играя, ввергает разум в бездну безрассудства.
2 unread messages
Her eyes are filled with the weight of mountains Desire spurting from her sacred fountains

Тяжелый словно горы ее взгляд, Исток святой ее желания не иссякнет.
3 unread messages
Red hot is her inclination I beg incineration She came walking from the flame Burning with dark inspiration She is a fire She is a fire

Пылать по нраву ей — И я бы жар с ней разделил. Она, придя из полымя, Горела темным вдохновением. Она есть Страсть. Она есть Страсть.
4 unread messages
As far as Venus goes She twists the bind Between the marble and the sculptor Slight of waist, sleight of mind, fates refined Spells to shelter her from vultures

Словно Венера Скрепляет узами Пигмалиона с Галетеей. Хрупка и хитроумна, а магия Искусная от тварей защитит.
5 unread messages
A furnace heat of needs surmounting She melts my beaten heartbeat down and counting

И в пекле вожделения она Мое сердцебиение замедляет.
6 unread messages
Red hot is her inclination I beg incineration She came walking from the flame Burning with dark inspiration She is a fire

Пылать по нраву ей — И я бы жар с ней разделил. Она, придя из полымя, Горела темным вдохновением. Она есть Страсть.
7 unread messages
Weaponised (Galvanised) Even in mortal guise Death would tremble just to take her

Вооружена (Защищена) — В обличье простой смертной Ее не тронет даже смерть.
8 unread messages
Like a calm sea 'neath which the Kraken Unfurls its deafening limbs She, she's a smouldering psalm Poised to make good on ignitable sins Poised to make good on her delightful sins

Спокойна словно омут, Где черти водятся. Но тленные ее молитвы Искупят смертные грехи, Искупят сладострастие.
9 unread messages
Red hot is her inclination I beg incineration She came walking from the flame Burning with dark inspiration She is a fire

Пылать по нраву ей — И я бы жар с ней разделил. Она, придя из полымя, Горела темным вдохновением. Она есть Страсть.
10 unread messages
She is a fire She is a fire She is a fire

Она есть Страсть Она есть Страсть Она есть Страсть

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому