C

Corona de lagrimas

Corona de lágrimas

Corona de lágrimas Spanish / Испанский язык

1 unread messages
Amor sin condición, Me cobija cada noche, no espera nada. Refugio de amor, guardián de sueños, Llora en silencio de madrugada.

Безусловная любовь Окутывает меня каждую ночь, не ожидая ничего взамен. Она – воплощение любви, хранительница снов Плачет в предрассветной тишине.
2 unread messages
Y duele el corazón. Hay amores que están llenos de vacío, Que se enredan en las trampas del destino, Volando con las alas rotas, Porque su alma es manantial que se desborda.

А сердце болит. Есть любовь фальшивая, несущая лишь пустоту, Путающаяся в хитросплетениях судьбы. Она летает на сломанных крыльях, Ведь её душа – родник, что бьёт через край.
3 unread messages
Corona de lágrimas, Se queda entre sueños perdida, vestida de luna. Ella me dio la vida sin tregua y sin medida.

Венец из слёз. Она всё ещё затеряна в снах, одета в лунные одежды. Она отдала мне жизнь без остатка, не ведала покоя.
4 unread messages
Corona de lágrimas, Camino de espinas que hiere, que cala y lastima, ¿Con qué pagar tu amor? Llenarte la mirada de alegría. Valiente soledad, pasión que se quedó dormida.

Венец из слёз. Тернистая дорога ранящая, колющая, причиняющая боль. Чем я могу отблагодарить тебя за любовь? 2 Наполнить радостью твой взгляд. Она не страшится одиночества, она задремавшая страсть.
5 unread messages
Amor sin condición, Aunque a veces no le diga lo que yo siento. La he visto derribando malos tiempos, Volando con las alas rotas, Porque su alma es manantial que se desborda.

Безусловная любовь, Даже если бы я не всегда открывал ей свои чувства, Я видел, как она преодолевает трудные времена, Летает на сломанных крыльях, Ведь её душа – родник, что бьёт через край.
6 unread messages
Corona de lágrimas. Se queda entre sueños perdida, vestida de luna. Ella me dio la vida sin tregua y sin medida.

Венец из слёз. Она всё ещё затеряна в снах, одета в лунные одежды. Она отдала мне жизнь без остатка, не ведала покоя.
7 unread messages
Corona de lágrimas, Camino de espinas que hiere, que cala y lastima, ¿Con qué pagar tu amor? Llenarte la mirada de alegría. Valiente soledad, pasión que se quedó dormida.

Венец из слёз. Тернистая дорога ранящая, колющая, причиняющая боль. Чем я могу отблагодарить тебя за любовь? Наполнить радостью твой взгляд. Она не страшится одиночества, она задремавшая страсть.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому