C

Corneille

Les marchands de rêves

Sur la tombe de mes gens French / Французский язык

1 unread messages
Sur la tombe de mes gens Je reverrai le jardin Où j'ai laissé reposer les corps des miens un beau matin Je retrouverai aussi ces braves Qui nous cachaient de la fin Je leur chanterai qu'on s'en rappelle toujours Au nom de tous les miens

На могиле моего народа Я снова увижу сад, Где оставил тела родных одним прекрасным утром, Я снова встречу этих смельчаков, Которые прятали нас от смерти1
2 unread messages
Sur la tombe de mes gens Je reverrai le chemin Le long couloir du désespoir, Le grand exode, le long chemin Et au bout toujours l'animal Qui a changé mon destin Qui, fatigué, m'a dit va, Je laisse le plaisir au prochain

, Я спою им, что мы всегда это помним, От имени всех наших.
3 unread messages
Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens

На могиле моего народа Я снова увижу путь, Долгий коридор отчаяния, Массовый исход, долгую дорогу, На краю которой по-прежнему стоит животное, Изменившее мою судьбу, Которое устало говорит мне: «Иди, Я оставлю удовольствие на потом».
4 unread messages
Sur la tombe de mes gens Je reverrai mon pays Les mille collines et les vents chauds Et les rues où j'ai tout appris Je retrouverai mes vieux amours Et ma première fois peut-être Celle que j'aimerai toujours Mais qui je crois ne doit plus être

На могиле моего народа... На могиле моего народа...
5 unread messages
Sur la tombe de mes gens Je me reverrai petit homme Grand de cœur et de courage Mais tout petit comme tous les hommes Prendre de l'élan sans recul Pour se défaire d'un passé trop lours Sans savoir que l'heure viendra Où il faudra qu'il y retourne

На могиле моего народа Я снова увижу свою страну, Тысячу холмов2 и тёплые ветра, И улицы, где я всему научился, Я снова найду свою старую любовь И, может быть, самую первую, Которую я буду любить всегда, Но которой, наверно, уже нет на свете.
6 unread messages
Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens

На могиле моего народа Я снова увижу маленького человека, Смелого и с большим сердцем, Но крошечного, как все люди, Убегающего без оглядки, Чтобы спрятаться от слишком тяжёлого прошлого, Не зная, что настанет час, Когда придётся туда вернуться,
7 unread messages
Sur la tombe de mes gens Vais-je enfin pleurer de peine Vais-je en vouloir à la terre D'avoir laisser vaincre la haine Vais-je vouloir leur faire la peau À ces maudits fils de chiennes Les grands comme les petits bourreaux Ou vais-je rester peace quoi qu'il advienne

На могилу моего народа... На могилу моего народа... На могилу моего народа... На могилу моего народа...
8 unread messages
Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens Faudra bien qu'on y retourne un jour Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens Sur la tombe de mes gens

На могиле моего народа Выплачу ли я наконец всю боль? Стану ли злиться на землю За то, что пустила к себе ненависть? Возникнет ли у меня желание убить Этих проклятых сукиных детей, Великих, как мелкие палачи, Или я останусь в покое, что бы там ни было,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому